Fluent Fiction - Russian: Pumpkin Carving Sparks Friendship in Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-19-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Осенний ветерок нежно гулял по лесу, наполняя воздух прохладным ароматом хвои и опавшей листвы.En: The autumn breeze gently wandered through the forest, filling the air with the cool aroma of pine and fallen leaves.Ru: В самом сердце этой красоты уютно стояла дача, окружённая золотисто-коричневыми деревьями.En: In the very heart of this beauty stood a cozy dacha, surrounded by golden-brown trees.Ru: Это место было домом для самых тёплых воспоминаний и весёлых выходных.En: This place was the home of the warmest memories and joyful weekends.Ru: Саша, вдохновлённая идеей необычного праздника, стояла у деревянного стола во дворе.En: Sasha, inspired by the idea of an unusual celebration, stood by the wooden table in the yard.Ru: Перед ней лежала большая оранжевая тыква.En: In front of her lay a large orange pumpkin.Ru: "Михаил," — искрилась глазами Саша, — "сегодня мы устроим настоящий праздник тыкв.En: "Mikhail,"—Sasha sparkled with her eyes, "today we will have a real pumpkin celebration."Ru: "Михаил, немного скептический и консервативный друг, стоял с другой стороны стола, держа в руках небольшой нож.En: Mikhail, a somewhat skeptical and conservative friend, stood on the other side of the table, holding a small knife in his hands.Ru: Он внимательно слушал Сашу, но его выражение лица было далеко не восторженным.En: He listened to Sasha attentively, but his expression was far from enthusiastic.Ru: "Зачем это вообще нужно, Саша?En: "Why is all this necessary, Sasha?Ru: " — пробормотал он, разглядывая тыкву, как что-то непостижимое.En: "—he muttered, regarding the pumpkin as something incomprehensible.Ru: Третий участник - Никита, наблюдатель с острым чувством момента, сидел на скамейке неподалёку и улыбался.En: The third participant, Nikita, an observer with a keen sense of the moment, sat on a nearby bench and smiled.Ru: Он знал, как любит Саша придумывать что-то необычное.En: He knew how much Sasha loved to come up with something unusual.Ru: В этот раз праздник был заимствованным, но от этого не менее важным.En: This time the celebration was borrowed, but no less important because of it.Ru: "Смотрите," — продолжила Саша, включая телефон, — "вот видеоурок по вырезанию тыквы.En: "Look,"—Sasha continued, turning on her phone, "here's a video tutorial on pumpkin carving.Ru: Мы должны сделать тыкву, как на картинке.En: We must make a pumpkin like the one in the picture."Ru: "Сначала всё шло не очень хорошо.En: At first, things did not go very well.Ru: Михаил, вращая нож, несколько раз случайно прорезал больше, чем хотел.En: Mikhail, moving the knife, accidentally cut more than he intended several times.Ru: Пару раз тыква осыпала его семенами, как будто играя с ним в шутку.En: A couple of times, the pumpkin showered him with seeds, as if playing a prank on him.Ru: Но вскоре Михаил начал улыбаться, втянувшись в весёлое сумасшествие.En: But soon Mikhail began to smile, getting caught up in the fun madness.Ru: Саша куражилась, размахивая ножом в воздухе, показывая свои навыки.En: Sasha got carried away, waving the knife in the air, showing off her skills.Ru: Михаил, хихикая, пытался ей повторять.En: Mikhail, giggling, tried to imitate her.Ru: Никита спокойно заметил, сидя в своём уголке: "Иногда тыква сама выберет, какой образ ей ближе.En: Nikita calmly remarked from his corner: "Sometimes the pumpkin will choose for itself what image suits it best."Ru: "Наконец, когда усилия Михаила воплотились в жизнь, перед ...
Voir plus
Voir moins