Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Navigating the Snowy Glitch: A High-Tech Christmas Save
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Czech: Navigating the Snowy Glitch: A High-Tech Christmas Save Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-05-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V zasněženém městě plném technologií, zvaném High-Tech City, se chystaly vánoční oslavy.En: In the snow-covered city full of technology, called High-Tech City, Christmas celebrations were being prepared.Cs: Tohle město bylo známé svým pokročilým systémem dopravy, ve kterém byly všechny vozy automatizované.En: This city was known for its advanced transportation system, in which all the vehicles were automated.Cs: Krásná světla zdobila každou ulici, a náměstí plné lidí bylo pokryté třpytivým sněhem.En: Beautiful lights adorned every street, and the square full of people was covered with sparkling snow.Cs: Jiří byl šikovný softwarový inženýr.En: Jiří was a skilled software engineer.Cs: Jeho práce byla důležitá, ale on měl teď důležitější úkol.En: His job was important, but now he had a more crucial task.Cs: Objevil chybu v systému městské dopravy.En: He discovered a bug in the city's transport system.Cs: Věděl, že během vánočního festivalu by tahle chyba mohla způsobit chaos.En: He knew that during the Christmas festival, this bug could cause chaos.Cs: Festival měl začít za dva dny a Jiří nemohl dopustit, aby se stala nějaká nehoda.En: The festival was set to begin in two days and Jiří could not let any accident happen.Cs: "Musíme to opravit," řekl Jiří, když se večer sešel s Pavlem a Evou.En: "We have to fix it," said Jiří when he met with Pavel and Eva in the evening.Cs: Pavel byl jeho kolega z práce, a Eva jeho dobrá kamarádka ze školy.En: Pavel was his colleague from work, and Eva was his good friend from school.Cs: Jiří vysvětlil problém svým přátelům.En: Jiří explained the problem to his friends.Cs: Pavel přemýšlel, zamračený, a Eva se snažila najít jiná řešení.En: Pavel thought deeply, frowning, while Eva tried to find alternative solutions.Cs: "I když jsou technické překážky a nadřízení nás nechtějí poslouchat, musíme se pokusit," dodal Jiří rozhodně.En: "Even though there are technical obstacles and the superiors don't want to listen to us, we have to try," added Jiří firmly.Cs: Bylo rozhodnuto.En: A decision was made.Cs: Zbývala jedna možnost – obejít protokoly a pracovat v noci.En: There was one option left – to bypass the protocols and work at night.Cs: Večer přešel v noc, a Jiří, Pavel a Eva tvrdě pracovali u počítačů.En: Evening turned into night, and Jiří, Pavel, and Eva worked hard at the computers.Cs: Snažili se najít, kde v kódu chyba vznikla a jak ji můžou opravit.En: They tried to find where in the code the bug arose and how they could fix it.Cs: Venku stále padal sníh, ale v kanceláři bylo teplo a vzrušení.En: Outside, the snow continued to fall, but inside the office, it was warm and exciting.Cs: Konečně, po hodinách úsilí, Pavel našel chybu.En: Finally, after hours of effort, Pavel found the bug.Cs: "Tady to je!"En: "Here it is!"Cs: vykřikl nadšeně.En: he exclaimed excitedly.Cs: S pomocí Evy Jiří updatoval systém.En: With Eva's help, Jiří updated the system.Cs: Úpravy byly úspěšné, ale museli se ujistit, že jsou zcela funkční.En: The updates were successful, but they had to ensure they were completely functional.Cs: V den festivalu, když se město začalo plnit lidmi a automobily plynule projížděly náměstím, byl Jiří nervozní.En: On the day of the festival, when the city began to fill with people and cars smoothly drove through the square, Jiří was nervous.Cs: Ale v momentě, kdy problém měl udeřit, nic se nestalo.En: But the moment the problem was expected to strike, nothing happened.Cs: Systém byl stabilní, a festival mohl bez problémů pokračovat.En: The system was stable, and the festival could continue without any issues.Cs: Stál v davu se svými přáteli a sledoval, jak se lidé radují a užívají si slavnosti.En: He stood in the crowd with his friends, watching people rejoice and enjoy the festivities.Cs: Jiří cítil uspokojení.En: Jiří felt contentment.Cs: Úspěšně splnil úkol, ochránil město a jeho obyvatelé si užívali krásného večera.En: He had successfully completed the task, protected the city, and its residents enjoyed a beautiful evening.Cs: Nyní Jiří věděl, jak důležité je důvěřovat svým instinktům a spoléhat na přátele.En: Now Jiří knew how important it is to trust his instincts and rely on friends.Cs: Vánoční světla zářila a on poznal sílu spolupráce a přátelství.En: The Christmas lights were shining, and he realized the power of collaboration and friendship.Cs: A tak v srdci zimy, ve světle technologií a vánočních oslav, se Jiří cítil šťastný a naplněný.En: And so, in the heart of winter, in the ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Healing Bonds: A Family Reunited in Winter's Embrace
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Czech: Healing Bonds: A Family Reunited in Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-04-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jakub stál před velkou skleněnou stěnou nemocnice a díval se ven na padající sníh.En: Jakub stood in front of the large glass wall of the hospital, looking out at the falling snow.Cs: Byla zima a chlad pronikal nejen do těla, ale i do duše.En: It was cold, and the chill seeped into not just the body but the soul as well.Cs: Čekal na Terezu.En: He was waiting for Tereza.Cs: Doufal, že přijde.En: He hoped she would come.Cs: Potřebovali ji.En: They needed her.Cs: Radek potřeboval celou rodinu.En: Radek needed the whole family.Cs: V nemocnici panoval shon a ruch.En: The hospital was bustling with commotion.Cs: Zvuky pípatel a šum sesterských kroků doplňovaly atmosféru zimního nemocničního oddělení.En: The beeping sounds and the murmur of nurses' footsteps added to the atmosphere of the winter hospital ward.Cs: Všude byl cítit dezinfekční prostředek.En: The scent of disinfectant was everywhere.Cs: Z Adventu si Jakub pamatoval klid a vůni svíček, ne nemocniční sterilitu.En: From Advent, Jakub remembered calmness and the smell of candles, not the sterility of a hospital.Cs: Radek ležel na lůžku, napojený na přístroje.En: Radek lay on the bed, connected to machines.Cs: Nemoc ho překvapila stejně jako jeho sourozence.En: The illness had taken him by surprise, just as it had his siblings.Cs: Stále si pamatoval, jak se cítil pozadu za Jakubem a Terezou.En: He still remembered how he felt overshadowed by Jakub and Tereza.Cs: Teď byl středem jejich pozornosti, ale za jakou cenu?En: Now he was the center of their attention, but at what cost?Cs: Konečně se dveře otevřely a do místnosti vešla Tereza.En: Finally, the door opened, and Tereza entered the room.Cs: Rozhlédla se kolem, její tvář byla napjatá.En: She looked around, her face tense.Cs: Měli za sebou roky nevyřešených sporů.En: They had years of unresolved disputes behind them.Cs: "Jak jsi mohl tolik let ignorovat naše problémy?"En: "How could you ignore our problems for so many years?"Cs: uhodila na Jakuba.En: she lashed out at Jakub.Cs: "Terezo, není čas na hádky.En: "Terezo, this is not the time for arguments.Cs: Radek nás potřebuje teď," řekl Jakub a snažil se zůstat klidný.En: Radek needs us now," said Jakub, trying to remain calm.Cs: V jeho hlase byl slyšet promíchaný strach s odhodláním.En: His voice was a mix of fear and determination.Cs: Radek na lůžku slabě usmál.En: Radek gave a faint smile from the bed.Cs: "Jsme tu všichni.En: "We are all here.Cs: To je to důležité," řekl tichým hlasem.En: That's what's important," he said in a soft voice.Cs: Tereza se podívala na svého mladšího bratra a její pohled změkl.En: Tereza looked at her younger brother, and her expression softened.Cs: Proti své vůli musela uznat, že její starší bratr měl pravdu.En: Against her will, she had to admit that her older brother was right.Cs: Pomalu k němu přistoupila a objala ho.En: Slowly, she approached him and embraced him.Cs: "Máš pravdu, jsem tu pro tebe, Radku."En: "You're right, I'm here for you, Radku."Cs: Chvíli mlčeli.En: They were silent for a moment.Cs: Jakub sledoval, jak se led mezi nimi taje.En: Jakub watched as the ice between them melted.Cs: "Myslel jsem, že jsme rodina.En: "I thought we were a family.Cs: Nevěděl jsem, jak moc jsem vás potřeboval, dokud jsme nebyli takhle rozděleni," přiznal Jakub.En: I didn't know how much I needed you until we were divided like this," admitted Jakub.Cs: Radek zatím ležel tiše, jeho stav byl kritický, ale bojoval.En: Meanwhile, Radek lay quietly, his condition was critical, but he fought on.Cs: Viděl své sourozence a cítil se konečně přijímaný takový, jaký je.En: He saw his siblings and finally felt accepted for who he is.Cs: Po několika napjatých hodinách a řadě lékařských vyšetření, které všichni strávili v pokoji, se dveře otevřely a lékař přinesl zprávu.En: After several tense hours and a series of medical examinations, which they all spent in the room, the door opened, and a doctor brought news.Cs: "Radek bude v pořádku.En: "Radek will be fine.Cs: Je silný."En: He's strong."Cs: Ta slova byla jako lék sama o sobě.En: Those words were like medicine in themselves.Cs: Tereza vzdychla úlevou a Jakub se konečně usmál.En: Tereza sighed with relief, and Jakub finally smiled.Cs: Byla to nečekaná záchvala radosti v srdečném objetí zimní noci.En: It was an unexpected surge of joy in the heartwarming embrace of a winter night.Cs: Jakub se naučil, že rodina je víc než jen odpovědnost.En: Jakub learned that family is more than just a responsibility.Cs: Pro Terezu bylo odpuštění klíčem k novému začátku.En: For Tereza, forgiveness was the key to a new ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Healing Harmonies: A Heartwarming Hospital Christmas
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Czech: Healing Harmonies: A Heartwarming Hospital Christmas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-04-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V nemocnici svítily vánoční světla.En: In the hospital, the Christmas lights glowed.Cs: Na každém oddělení visely girlandy, a vzduchem se neslo tiché dunění koled.En: Garlands hung in every ward, and the soft rumble of carols filled the air.Cs: Zima letos přišla brzy, ale v nemocnici bylo teplo.En: Winter had come early this year, but it was warm inside the hospital.Cs: V hale pacientů a návštěvníků pulzoval rej lidí.En: A throng of people pulsed through the lobby of patients and visitors.Cs: Jana stála u dětského oddělení.En: Jana stood by the children's ward.Cs: Právě dokončila směnu.En: She had just finished her shift.Cs: Její mysl ještě byla u pacientů, ale teď měla jiný úkol.En: Her mind was still on the patients, but now she had another task.Cs: Kdysi dávno pro ni byly Vánoce časem radosti, ale po nedávném neštěstí se snažila udržet city pod kontrolou.En: Once upon a time, Christmas had been a time of joy for her, but after a recent tragedy, she tried to keep her emotions in check.Cs: Jana se zastavila před pokojem číslo tři.En: Jana stopped in front of room number three.Cs: Zaklepala a vstoupila.En: She knocked and entered.Cs: V místnosti seděla Tereza s novorozeným synem v náručí.En: In the room, Tereza sat with her newborn son in her arms.Cs: „Jé, Jano, to jsi ty!“ zvolala Tereza.En: “Oh, Jana, it's you!” exclaimed Tereza.Cs: Marek seděl na židli vedle postele a zvedl pohled od telefonu.En: Marek was sitting on a chair next to the bed and looked up from his phone.Cs: „Dobrý den,“ pozdravil.En: “Hello,” he greeted.Cs: Usadili se kolem postele a hovořili o ničem a o všem.En: They settled around the bed and chatted about this and that.Cs: Marek dokončoval přesun do města.En: Marek was completing his move to the city.Cs: Cítil se osamělý, ale také zvědavý.En: He felt lonely but also curious.Cs: „Slyšel jsem, že nemocniční sbor má letos vystoupení,“ řekl Marek, přičemž se otočil k Janě.En: “I heard that the hospital choir has a performance this year,” Marek said, turning to Jana.Cs: Ta se nervózně usmála.En: She smiled nervously.Cs: Chtěla se k nim připojit a podpořit Terezu, ale zároveň se bála.En: She wanted to join them and support Tereza, but she was also afraid.Cs: Minulost ji stále pronásledovala.En: The past still haunted her.Cs: Ale když některá z přítelkyň upozornila na příležitost připojit se k sboru, rozhodla se to zkusit.En: But when one of her friends pointed out the opportunity to join the choir, she decided to give it a try.Cs: Byla to výzva, ale zároveň naděje na nový začátek.En: It was a challenge, but also a hope for a new beginning.Cs: Večer koled znamenal pro nemocnici sváteční atmosféru.En: The evening of carols meant a festive atmosphere for the hospital.Cs: Hala byla naplněna lidmi.En: The lobby was filled with people.Cs: Marek, rozhodnutý, vstoupil dovnitř a zůstal stát u vchodu.En: Marek, determined, walked in and stood by the entrance.Cs: Jana ho zpozorovala přes dav.En: Jana spotted him through the crowd.Cs: Ucítila v nitru zahřátí.En: She felt a warming inside her.Cs: Když sbor dozněl a aplaus utichl, Jana se prodrala davem k Markovi.En: When the choir finished and the applause faded, Jana pushed through the crowd to Marek.Cs: Jejich pohledy se setkaly a obloha za okny vířila sněhem.En: Their eyes met, and the snow swirled outside the windows.Cs: „Jsem ráda, že jsi přišel,“ řekla tiše.En: “I'm glad you came,” she said quietly.Cs: Marek se usmál.En: Marek smiled.Cs: „Jsem rád, že jsem tě našel.“ Rozhovor mezi nimi plynul lehce a spontánně.En: “I'm glad I found you.” Their conversation flowed easily and spontaneously.Cs: Zasněžená ulice a světla kolem dodala okamžiku kouzlo.En: The snowy street and the lights around added magic to the moment.Cs: Vyměnili si telefonní čísla a domluvili se, že se sejdou na vánočním trhu.En: They exchanged phone numbers and agreed to meet at the Christmas market.Cs: Marek se cítil více propojen s městem, plný naděje a očekávání.En: Marek felt more connected to the city, full of hope and anticipation.Cs: Jana našla v sobě odvahu otevřít své srdce novým možnostem.En: Jana found the courage to open her heart to new possibilities.Cs: A nemocnice, s osvětlenými okny, dál bzučela v rytmu předvánočního shonu, zářící svými příběhy jako miliarda malých světel.En: And the hospital, with its illuminated windows, continued to buzz in the rhythm of the pre-Christmas rush, shining with its stories like a billion little lights. Vocabulary Words:glowed: svítilygarlands: girlandyward: odděleníthrong: rejpulsed: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire