OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Mystery Mail: Unwrapping Secrets in Sigulda
    Oct 29 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Mystery Mail: Unwrapping Secrets in Sigulda Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-29-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Arnis iznāca ārā no sava nelielā mājiņā pie apkalpotas kopienas pie Siguldas.En: Arnis came out of his small cottage in a serviced community near Sigulda.Lv: Viņš ik rītu devās uz pastkasti, taču šodienas gaitā bija kas neparasts.En: Every morning he went to the mailbox, but today's routine had something unusual in it.Lv: Arnis izņēma no pastkastes aploksni, kas nebija ierasti rakstu darbi vai reklāmas.En: Arnis took out an envelope from the mailbox, which wasn't the usual paperwork or advertisements.Lv: Tā bija veca, palieka, dzelteni nokrāsota aploksne bez nosūtītāja adreses.En: It was an old, yellow-tinted envelope with no sender's address.Lv: Rudeņains vējš vieglītēm virpināja koku lapas apkārt, un Arnis sajuta dziļu intrigas sajūtu.En: An autumnal wind gently swirled the tree leaves around, and Arnis felt a deep sense of intrigue.Lv: Kas bija nolemts šai vēstulei?En: What was destined for this letter?Lv: Viņa prāts, oh, kā tas bija alkstošs pēc jaunas idejas, neārstējami tika piesaistīts šai mistērijai.En: His mind, oh, how it was craving for a new idea, was irresistibly drawn to this mystery.Lv: Viņam vajadzēja to atrisināt.En: He had to solve it.Lv: Kopienā dzīvoja maz cilvēku - Arnis zināja, ka lielākā daļa vēlējās savu privātumu.En: Few people lived in the community - Arnis knew that most desired their privacy.Lv: Tomēr Marta un Jānis, divi viņa kaimiņi, izcēlās kā cilvēki ar zināmām vietējām zinībām.En: However, Marta and Jānis, two of his neighbors, stood out as people with some local knowledge.Lv: Marta bieži sēdēja uz verandas, novērojot iedzīvotāju kustības, bet Jānis bija vietējais sekretārs, pieskārās kopienas vēsturei.En: Marta often sat on the porch, observing the movements of the residents, while Jānis was the local secretary, touching upon the community's history.Lv: Arnis, sajuzdams zināmu satraukumu, jo bija cilvēks, kurš izvairījās no konfrontācijām, tomēr pievērsās Martai.En: Arnis, feeling a certain anxiety because he was a person who avoided confrontations, still approached Marta.Lv: "Sveika, Marta, vai vari man palīdzēt?En: "Hello, Marta, can you help me?Lv: Atradu šo vēstuli.En: I found this letter.Lv: Vai zini, vai tā varētu piederēt kādam šeit?"En: Do you know if it might belong to someone here?"Lv: Marta satvēra vēstuli.En: Marta grabbed the letter.Lv: Viņa uzmanīgi to aplūkoja, un viņas acīs iemirdzējās.En: She looked at it carefully, and her eyes lit up.Lv: "Tas izskatās pazīstami, bet nemāku konkrēti teikt.En: "It looks familiar, but I can't say for sure.Lv: Varbūt Jānis zinās vairāk.En: Maybe Jānis will know more.Lv: Viņš ir pētījis vietējās leģendas."En: He's studied the local legends."Lv: Arnis nonāca pie Jāņa durvīm.En: Arnis arrived at Jānis's door.Lv: Jānis uzmanīgi uzklausīja un pēctam apsēdās savā krēslā, pārdomājot situāciju.En: Jānis listened carefully and then sat in his chair, pondering the situation.Lv: "Pastāstāšu tev kaut ko satraucošu," viņš teica.En: "Let me tell you something intriguing," he said.Lv: "Agrāk šeit dzīvoja cilvēks, kurš bija iesaistīts draudzes noslēpumos un apkārtnei neraksturīgās situācijās.En: "A long time ago, there lived a man here who was involved in the parish's secrets and situations uncharacteristic of the surroundings.Lv: Viņa stāsti saistībā ar šo vietu izzuda laikā."En: His stories related to this place vanished over time."Lv: Arnis sajuta nervu satraukumu, bet arī vilni iekšējās aizrautības, kas bija aizmirsies radošā darba dēļ.En: Arnis felt a nervous excitement, but also a wave of inner enthusiasm, forgotten due to creative work.Lv: Viņš saprata, ka šajā vēstulē varētu būt atklāti pavedieni pagātnes noslēpumainiem notikumiem, līdzīgi kā viņa pašlaik uzrakstītām literārām idejām.En: He realized that this letter might reveal clues to mysterious events of the past, similar to the literary ideas he was currently writing about.Lv: Arniks ne tikai atrisināja vēstules noslēpumu, bet arī atklāja stāstu, kas atkārtoja viņa plānota romāna tēmas.En: Arnis not only solved the mystery of the letter but also uncovered a story that echoed the themes of his planned novel.Lv: Viņš saprata, ka atvērtība uz dzīves izmaiņām, un sadarbība ar citiem, varētu iedvest viņam jaunu radošo aizrautību.En: He understood that openness to life's changes and collaboration with others could bring him renewed creative passion.Lv: Viņa iepriekš vecs un nesadzirdīgā saistība ar citem, kļuva par dzīvīgu un aktuālu ideju resursu.En: His previously old and unheard connection with others became a lively and current resource of ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • From Rain to Radiance: A Beach Picnic that Defied the Weather
    Oct 29 2025
    Fluent Fiction - Latvian: From Rain to Radiance: A Beach Picnic that Defied the Weather Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-29-07-38-20-lv Story Transcript:Lv: Zeltainajās Jūrmalas pludmales smiltīs rudens lapas krāsoja brīnišķīgu rakstu.En: In the golden sands of Jūrmala's beach, the autumn leaves painted a wonderful pattern.Lv: Viegls vējš nesa līdzi jūras vēsumu, un Anita juta, kā tas maigi kairina viņas vaigus.En: A light breeze carried the coolness of the sea, and Anita felt it gently tickling her cheeks.Lv: Viņa bija uzaicinājusi Jāni un viņu deviņgadīgo meitu Lauru uz Halovīna pikniku pludmalē.En: She had invited Jānis and their nine-year-old daughter Laura for a Halloween picnic on the beach.Lv: Jānis nesa smago piknika grozu, un Laura lēkāja pa smiltīm, priecīgi vērojot, kā viļņi skrien piekrastē.En: Jānis carried the heavy picnic basket, and Laura jumped around in the sand, happily watching the waves rushing to the shore.Lv: Anitas prāts bija piepildīts ar rūpēm - viņa vēlējās, lai šis vakars būtu īpašs un drošs.En: Anita's mind was filled with concerns—she wanted this evening to be special and safe.Lv: Viņa iztēlojās lielisku vakaru zem zvaigznēm, kur visi baudīs pašceptās pīrāgus un ābolu sidru, kuru viņa sagatavojusi.En: She imagined a perfect evening under the stars, where everyone would enjoy homemade pies and apple cider she had prepared.Lv: Pavisam negaidīti debesīs parādījās pelēki mākoņi.En: Quite unexpectedly, gray clouds appeared in the sky.Lv: Sāka līt.En: It started to rain.Lv: Anitai sirdi caurdūra vilšanās - lietus varētu sabojāt visu viņas rūpīgi plānoto pikniku.En: Anita's heart was pierced by disappointment—the rain could ruin her carefully planned picnic.Lv: Jānis sāka vietā novietot apliekamos krēslus, bet Laura satvēra grozu, cenšoties paslēpt ēdienu.En: Jānis began setting up foldable chairs, while Laura grabbed the basket, trying to shield the food.Lv: Anita apskatīja apkārtni.En: Anita looked around the area.Lv: Tuvumā pamanīja nelielu nojumi, kuru nereti izmantoja pludmales apmeklētāji.En: She noticed a small shelter nearby, often used by beach visitors.Lv: Viņai nāca prātā ideja.En: An idea came to her mind.Lv: "Jāni, Laura, nāksim turpat!En: "Jānis, Laura, let's go over there!Lv: Mēs varam pārtaisīt to vietu par Halovīna mājiņu," viņa ierosināja, un patīkama sajūtu viļņa siltums pārskrēja viņai pāri.En: We can transform that spot into a Halloween house," she suggested, and a pleasant wave of warmth spread through her.Lv: Nojumē viņi izklāja sedziņu un izkārtoja svecītes, kas iezīmēja siltu un draudzīgu gaisotni.En: In the shelter, they spread out a blanket and arranged candles, creating a warm and friendly atmosphere.Lv: Laura ar lielu aizrautību piekarināja ķirbju formas laternas, kuras viņa pati bija izrotājusi, un Jānis apklāja galdu ar tēmtu audumu, kas piešķīra īstu svētku noskaņu.En: Laura enthusiastically hung up pumpkin-shaped lanterns she had decorated herself, and Jānis covered the table with a themed cloth, giving it a true festive feel.Lv: Iesākumā Jānis un Laura vēl skatījās uz lietu ar skumjām, bet drīz vien viņus sildīja Anitas radošums un sirsnība.En: Initially, Jānis and Laura looked at the rain with sadness, but soon they were warmed by Anita's creativity and warmth.Lv: Viņi baudīja gardus ēdienus, stāstīja jautrus stāstus un smējās tā, ka vēderi sāpēja.En: They enjoyed delicious food, told funny stories, and laughed until their bellies hurt.Lv: Lietus pilieni bungoja pa nojumes jumtu, spēlējot maģisku un miera pilnu melodiju.En: Raindrops drummed on the shelter's roof, playing a magical and peaceful melody.Lv: Pikniks noslēdzās ar ģimenes kopīgu apskāvienu un Anitas sirdi sildošu apņemšanos - pieņemt neparedzēto un atrast prieku arī tad, kad plāni mainās.En: The picnic ended with a family hug and a heartwarming resolution from Anita—to embrace the unexpected and find joy even when plans change.Lv: Viņa vēroja, kā Jānis un Laura priekpilni skrien pret siltu māju, un saprata, ka pat vislielākās lietus pilieni nevar dzēst siltumu viņu sirdīs.En: She watched as Jānis and Laura joyfully ran towards their warm home, realizing that even the largest raindrops couldn't extinguish the warmth in their hearts. Vocabulary Words:golden: zeltainajāssands: smiltīsautumn: rudensleaves: lapaspattern: rakstubreeze: vējšcoolness: vēsumutickling: kairinaconcerns: rūpēmimagined: iztēlojāsgray: pelēkipierced: caurdūradisappointment: vilšanāsshelter: nojumitransform: pārtaisītsuggested: ierosinājawarmth: siltumsblanket: sedziņucandles: svecītesatmosphere: gaisotnilanterns: laternasthemed: tēmtufestive: svētkucreativity: radošumsheartwarming: sirdi sildošuembrace: pieņemtunexpected: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Flight Delays & Festive Beats: Serendipitous Friendship Tale
    Oct 28 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Flight Delays & Festive Beats: Serendipitous Friendship Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-28-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas starptautiskajā lidostā rudens vēsos vējus sajauc ar cilvēku burzmu un gaidām.En: Rīgas International Airport blended the cool autumn winds with the crowd and anticipation.Lv: Netālu pie iekāpšanas vārtiem, Kaspars stāvēja, rokās turēdams biļeti uz ilgi gaidīto mūzikas festivālu.En: Near the boarding gates, Kaspars stood, holding a ticket to the long-awaited music festival.Lv: Gaisā virmoja ne tikai rudens krāsainās lapas, bet arī nedaudz satraukuma un neziņas par kavēto reisu.En: In the air swirled not only the colorful autumn leaves but also a bit of excitement and uncertainty about the delayed flight.Lv: Cilvēku pulka fonā skanēja nerimstoša emociju murdoņa.En: In the background, a continuous murmur of emotions could be heard from the crowd.Lv: Lidostas paziņojumu sistēma vēstīja par laikapstākļu izraisītu kavēšanos.En: The airport announcement system reported a delay caused by weather conditions.Lv: Kaspars nogurušā garā skatījās uz apsarmoto lidostas logu.En: Kaspars looked tiredly at the frosted airport window.Lv: Viņš juta, ka kavēšanās varētu nozīmēt nokavēt festivāla atklāšanas priekšnesumus.En: He felt that the delay might mean missing the festival's opening performances.Lv: Tās bija viņa lielās cerības – piedzīvot mūziku, ko viņš tik ļoti mīlēja.En: Those were his big hopes - to experience the music he loved so much.Lv: Pēkšņi viņa uzmanību piesaistīja rosīga meitene, kura blakus smēja un aizrautīgi rakstīja savā klēpjdatorā.En: Suddenly, his attention was drawn to a lively girl who was laughing nearby and enthusiastically typing on her laptop.Lv: Tā bija Elīna – ceļojumu blogere, kura vienmēr meklēja jaunus piedzīvojumus.En: It was Elīna - a travel blogger always seeking new adventures.Lv: Viņa strādāja pie sava nākamā ieraksta, bet kavēšanās sabojāja viņas lietu kārtību.En: She was working on her next post, but the delay messed up her routine.Lv: Mēģinot neņemt galvā, viņa palīdzēja savam garastāvoklim ar vieglu tējas krūzi un smaidu.En: Trying not to mind, she lifted her spirits with a light cup of tea and a smile.Lv: Viņu acis satikās pār gaidīšanas telpas.En: Their eyes met across the waiting area.Lv: "Sveika!En: "Hello!"Lv: " Kaspars uzdrošinājās pateikt.En: Kaspars dared to say.Lv: Viņš cerēja uz nelielu sarunu, lai kavēšanu padarītu patīkamāku.En: He hoped for a small conversation to make the wait more pleasant.Lv: Elīna iesāka draudzīgu sarunu ar viņu par festivālu un saviem piedzīvojumiem, vērojot, kā Kaspars pakāpeniski atvēras viņas pozitīvajam skatījumam.En: Elīna struck up a friendly conversation with him about the festival and her adventures, watching as Kaspars gradually opened up to her positive outlook.Lv: Kaspars apjauta, ka varētu uzaicināt Elīnu klausīties kopā mūziku, tādējādi padarot gaidīšanas laiku jēgpilnu.En: Kaspars realized he could invite Elīna to listen to music together, thus making the waiting time meaningful.Lv: "Esi dzirdējusi šo grupu?En: "Have you heard this band?"Lv: " viņš piedāvāja, sniedzot austiņas.En: he offered, handing over headphones.Lv: "Varbūt mēs varam paklausīties kopā?En: "Maybe we can listen together?"Lv: "Elīna piekrita.En: Elīna agreed.Lv: Viņiem klausoties, aizritēja stundas un aizmiršanās par rūpēm.En: As they listened, hours passed, and worries were forgotten.Lv: Sarunas par iemīļotajiem māksliniekiem un festivāla gaidāmajiem mirkļiem satuvināja viņus vairāk nekā gaidīts.En: Conversations about favorite artists and the festival's expected moments brought them closer than expected.Lv: Viņiem patika vienas un tās pašas melodijas un kāds īpašs kopējais emocionāls tonis.En: They appreciated the same melodies and a special shared emotional tone.Lv: Tajā brīdī, kad viņu aizraušanās par mūziku saplūda, paziņojums vēstīja par lidmašīnas pacelšanos.En: At that moment, when their passion for music blended, an announcement signaled the plane's takeoff.Lv: Viņi ar gaidu un prieku gāja uz izeju, gatavi piedzīvot svētkus kopā.En: They approached the exit with anticipation and joy, ready to experience the festivities together.Lv: Lidojuma laikā Kaspars jutās atvērtāks nekā jebkad agrāk.En: During the flight, Kaspars felt more open than ever before.Lv: Elīnas enerģija piesaistīja un iedvesmoja viņu.En: Elīna's energy attracted and inspired him.Lv: Savukārt Elīna atrada ne vien jaunu draugu, bet arī jaunu iedvesmu savai emuāram.En: Meanwhile, Elīna found not only a new friend but also new inspiration for her blog.Lv: Viņi abi ieguva vairāk, nekā bija cerējuši, dodoties uz festivālu.En: They both ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire