OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Mystery and Mischief: Unraveling a Halloween Office Prank
    Oct 30 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Mystery and Mischief: Unraveling a Halloween Office Prank Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-30-07-38-20-cy Story Transcript:Cy: Yn union fel roedd y dydd yn nosi o flaen gwyl Samhain, roedd swyddfa'r corfforaeth yn edrych yn rhyfeddol yr hydref hwn.En: As the day grew dark before the Samhain festival, the office of the corporation looked remarkable this autumn.Cy: Addurniadau Calan Gaeaf yn hongian o'r pyramidau, a'r sêr seren wen ar y silffoedd yn ychwanegu naws lled-ystyriaethus i'r lle.En: Halloween decorations hung from the pyramids, and the white starry lights on the shelves added a semi-thoughtful atmosphere to the place.Cy: Roedd gwlych pumpkin spice yn llenwi'r aer, ac roedd dail coed y ddinas yn gwyntio'n gadarn tuag at y ffenestri, yn lond y tywod bachyn ystwyth sidanaidd.En: The scent of pumpkin spice filled the air, and the city's tree leaves blew steadfastly towards the windows, filling the small, silky, winding sand hook.Cy: Yn y canolbwynt hwn, roedd Gwyn, gweithiwr swyddfa diwyd, yn brysur drwy'r dydd.En: At the center of this was Gwyn, a diligent office worker, busy throughout the day.Cy: Ei freuddwyd oedd symud i fyny yr ysgol gorfforaethol anodd, ond roedd teimlad o ofn, o lonyddwch yn dod, yn dal ei galon mewn gwayw.En: His dream was to climb the arduous corporate ladder, but a feeling of apprehension, of stillness approaching, gripped his heart with a pang.Cy: Pan ddaeth newyddion fod dogfennau pwysig ar goll, roedd enw da Gwyn ar y lein.En: When news came that important documents were missing, Gwyn's reputation was on the line.Cy: Roedd Eira, cydweithiwr trefnus a deallus, yn barod gyda'i chwestiynau manwl.En: Eira, a meticulous and intelligent colleague, was ready with her detailed questions.Cy: Roedd hi'n person a werthfawrogai trefn, a doedd dim byd yn dianc ei sylw pendroni.En: She was a person who appreciated order, and nothing escaped her scrutinizing attention.Cy: Ac yna, roedd Llew - cyd-weithiwr syfrdanol, yn ddychrynllyd gyfeillgar ond oddi tynnu yr un pryd.En: And then there was Llew - an astonishing colleague, frightfully friendly yet withdrawn at the same time.Cy: Wrth i'r nosol lewygu, roedd Gwyn yn ystyried hemio Llew am gymorth ond roedd Llew yn osgoi, fel petai'n mynd i'r ochr, gwneud Gwyn yn amheus hyd yn oed yn fwy.En: As night fell, Gwyn considered asking Llew for help, but Llew avoided him, sidestepping such that it made Gwyn even more suspicious.Cy: Felly penderfynodd Gwyn fod rhaid iddo wneud rhywbeth medrus.En: So Gwyn decided that he had to do something skillful.Cy: Yn ddiweddarach, pan oedd y swyddfa yn wag ac mor ganol nos, fe dalodd Gwyn yn hwyr i roi cynnig ar ymchwilio yn ddawnus.En: Later, when the office was empty and at the stroke of midnight, Gwyn stayed late to keenly investigate.Cy: Ei olygon caeth ar Llew, amheus o'i bellhau dirgelaidd.En: His eyes fixated on Llew, suspicious of his mysterious distancing.Cy: Wrth iddynt sefyll yn archifd y swyddfa, y golau'n fflachio, cymhlethodd y tensiwn.En: As they stood in the office archive, the light flickering, the tension complicated.Cy: Dywedodd Gwyn, â sŵn cyhuddiol oedd ond bron yn gwichio ei dafod, "Mae'n rhaid bod ti wedi gwneud hyn er mwyn cael hwyl, Llew.En: Gwyn said, with an accusatory tone that almost made his tongue squeak, "You must have done this for fun, Llew."Cy: "Gyda chyrlow lliwgar, sylweddolodd Llew - efe roedd wedi bwriadu dim ond prank bach.En: With a colorful curl, Llew realized - he had only intended a small prank.Cy: "Rwy'n ôl fy hynt freeir," chomigodd Llew, "mor ddiflas yw'r swyddfa hon drwy'r dydd.En: "I'm back to my free-spirited ways," Llew joked, "this office is so dull all day.Cy: Meddyliais byddai'n hwyl.En: I thought it would be fun."Cy: "Heddiw, yn disgwyl y tynnu tensiwn, ymddangosodd Eira.En: Today, waiting for the tension to dissipate, Eira appeared.Cy: Gyda disgybol gywir, a gallu trefnu storm fel nyrs, nododd hi i Llew adael y dogfennau i fynd yn ôl i'w drefn.En: With a disciplined accuracy and the ability to organize like a nurse managing a storm, she told Llew to return the documents to their order.Cy: Wrth i'r adlewyrchiad gadael lletys yma, daeth cyfan y tri yn unwaith gyda egwyl wên.En: As the reflection left the lodgings here, all three came together with a shared smile.Cy: Dysgwyd gwersi y noson honno gan Gwyn - mae uchelgais nid yn unig yn angenrheidiol ond hefyd cymedroldeb ac ymddiriedaeth.En: Lessons were learned that night by Gwyn - ambition is not only necessary but also moderation and trust.Cy: Fel y trodd roced am y tro diwethaf yr hydref trethog, sylweddolodd Gwyn nad oedd momentwm yn ddigon, ond bod angen amddiffyn cymedroli.En: As the rocket turned for the final time that rich autumn, Gwyn realized that momentum alone wasn't enough, but there was a need to foster moderation.Cy: Pan dwr aeresodd agored o drawst, roedd yn gwybod - roedd garw gwerthiannau’...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Gareth's Halloween Triumph: From Fear to Friendship
    Oct 29 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Gareth's Halloween Triumph: From Fear to Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-29-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd y noson yn cyrraedd ar gafael ar gymuned gâtiedig Caerdydd.En: The night was taking hold over Cardiff's gated community.Cy: Roedd y strydoedd yn llawn o dynnu cnau, a'r tai wedi'w haddurno'n brydferth gyda phwmpenni a gweoedd pry cop i ddathlu Calan Gaeaf.En: The streets were full of trick-or-treaters, and the houses beautifully decorated with pumpkins and cobwebs to celebrate Halloween.Cy: Roedd ysgol y gymuned, yn brysur yn paratoi ar gyfer sioe dalent a fyddai'n digwydd y noson honno.En: The community school was busy preparing for a talent show that would take place that night.Cy: Ymhlith y mwyaf cyffrous i gymryd rhan oedd bachgen tawel o'r enw Gareth.En: Among the most excited to participate was a quiet boy named Gareth.Cy: Roedd Gareth yn ddeuddeg oed ac yn caru chwarae'r gitâr.En: Gareth was twelve years old and loved playing the guitar.Cy: Yn ddwfn mewn ei galon, roedd eisiau dangos ei hunan.En: Deep in his heart, he wanted to show himself.Cy: Roedd yn breuddwydio am sefyll ar lwyfan y sioe dalent.En: He dreamed of standing on the talent show stage.Cy: Er hynny, roedd ofn yn rheoli ei feddwl.En: However, fear ruled his mind.Cy: Meddyliau am farn ei gyfoedion oedd yn ei ddal yn ôl.En: Thoughts of his peers' judgment held him back.Cy: Roedd yn gwybod na allai lwyddo heb gefnogaeth.En: He knew he couldn't succeed without support.Cy: Gwnaeth Gareth benderfyniad anodd ond dewr: roedd yn mynd i arwyddo ei enw i'r sioe.En: Gareth made a difficult but brave decision: he was going to sign his name for the show.Cy: Adeiniodd ei hunain dros ben y byrfyfyr drwy addurno ei iard gefn gn' hardd i groesawu ei gymdogion, Rhys a Carys.En: He amused himself by decorating his rear yard beautifully to welcome his neighbors, Rhys and Carys.Cy: Pan welodd Rhys a Carys addurniadau Gareth, roeddent wedi'u synnu.En: When Rhys and Carys saw Gareth's decorations, they were surprised.Cy: Dechreuon nhw siarad â Gareth, ac yn fuan, fe ddaethon nhw'n gyfeillion.En: They started talking to Gareth, and soon, they became friends.Cy: Anogodd Rhys ac Carys Gareth i wneud y gorau o'i ofnau.En: Rhys and Carys encouraged Gareth to make the most of his fears.Cy: Gyrhaeddodd diwrnod y sioe dalent, a'r ysgol yn gynnes â'r awyrgylch gyffrous.En: The day of the talent show arrived, and the school was warm with an exciting atmosphere.Cy: Roedd tai'r plant wedi'u trawsnewid i wynebau cynhyrfus.En: The children's faces had been transformed into eager expressions.Cy: Pan gyhoeddwyd enw Gareth i fyny ar y llwyfan, roedd ofn yn amgylchynu ei galon yn dynn.En: When Gareth's name was announced on stage, fear tightened around his heart.Cy: Yn y fan honno, cododd Rhys a Carys eu dwylo o'r dorf, eu taweliaeth a'u gwên yn cynnig cyffordd.En: At that moment, Rhys and Carys raised their hands from the crowd, their calmness and smile offering comfort.Cy: Roedd yn llawn cysur i Gareth.En: It was a source of immense comfort to Gareth.Cy: Trodd i wynebu'r dorf, a dechrau chwarae ei gitâr.En: He turned to face the crowd and began playing his guitar.Cy: Roedd yn gwadu'n hawdd, gyda'i ddwylo'n symud yn rhwydd dros y tannau.En: He played effortlessly, his hands moving smoothly over the strings.Cy: Torrodd distaw'r ystafell â seiniau'r gitâr hudolus, a llyncodd pawb airrodd o harddwch ei ddanteithion.En: The room's silence was broken by the magical sounds of the guitar, and everyone was captivated by the beauty of his melodies.Cy: Ar ddiwedd y perfformiad, cochodd Gareth mewn llawenydd pan nad oedd cefnogwyr yn aros rhag clapio.En: At the end of the performance, Gareth blushed with joy as supporters didn't stop clapping.Cy: Roedd Rhys a Carys wrth ei ochr, eu llygaid yn llawn rhyfeddod a balchder.En: Rhys and Carys were beside him, their eyes full of wonder and pride.Cy: Ar yr eiliad honno, sylweddolodd Gareth, drwy drechu'i ofnau, yr oedd wedi ennill mwy na dim ond llwyddiant; roedd wedi ennill ffrindiau, derbyniad a hyder.En: In that moment, Gareth realized that by conquering his fears, he had gained more than just success; he had gained friends, acceptance, and confidence.Cy: Roedd y byd nawr yn llai llwm ac ofnus iddo.En: The world now seemed less bleak and frightening to him.Cy: Roedd y nos, er ei natur oer ac ofnadwy, wedi dod â gwyddwn newydd o gynhesrwydd a chyfeillgarwch, yn enwedig yn y gymuned gâtiedig lle oedd Gareth yn cartrefu.En: The night, despite its cold and spooky nature, had brought a new kind of warmth and friendship, especially in the gated community where Gareth resided. Vocabulary Words:gated: gâtiedigtrick-or-treaters: tynnu cnaucobwebs: gweoedd pry coptalent show: sioe dalentpeers: cyfoedionjudgment: barnamused: adeiniodddecorating: addurnorear yard: iard gefnencouraged: anogoddatmosphere: awyrgylcheager: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Autumnal Revelry: A Family Halloween to Remember
    Oct 29 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Autumnal Revelry: A Family Halloween to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-29-07-38-20-cy Story Transcript:Cy: Roedd y bore yn oer a’r coetir yn llawn lliwiau tanbaid yr hydref.En: The morning was cold, and the woodland was full of the fiery colors of autumn.Cy: Roedd bro Gwydir, y gymuned gated, yn edrych fel prosiect celf Nadoligaidd wedi'i greu gan natur.En: The bro Gwydir, the gated community, looked like a Christmas art project created by nature.Cy: Yno, roedd Gareth, Carys, a Megan yn byw mewn tŷ hardd a gwyngalch, wedi'i amgylchynu gan lu o iorwg a blodau tymhorol.En: There, Gareth, Carys, and Megan lived in a beautiful whitewashed house, surrounded by a multitude of ivy and seasonal flowers.Cy: Roedd Gareth wedi bod yn cynllunio Parti Calan Gaeaf mawr, ei hoff amser o'r flwyddyn.En: Gareth had been planning a big Halloween party, his favorite time of the year.Cy: Roedd yr ardd yn barod — pwmpenni yng ngoleuni'r dydd, gweoedd lonydd — ond roedd teimlad o ddisgwyliad yn ei gyffroi ac yn ei bryderu.En: The garden was ready — pumpkins in the daylight, still webs — but there was a feeling of anticipation that excited and worried him.Cy: Roedd henni angen i'r pethau fynd yn berffaith.En: Things needed to go perfectly.Cy: "Mae angen i ni ddechrau gosod y bwrdd ar gyfer y gêm uwchben y rownd arswyd," meddai wrth Carys wrth iddi orffwyso dros gawl ei hun.En: "We need to start setting up the table for the game above the horror round," he said to Carys as she rested over her soup.Cy: "Gallwn wneud hyn, nid oes gennym amser i wahardd ychwanegol.En: "We can do this, we don't have time for extra bans."Cy: ""Cysgor Gareth," atebodd Carys gyda gwên dyner, “mae'n bwysig i chdi edrych ar ôl Megan hefyd, ti'n gwybod.En: "Relax, Gareth," replied Carys with a gentle smile, "it's important for you to look after Megan too, you know."Cy: ”Megan, yn rhyw 16 oed bellach, roedd hi'n llai ymhyfrydu gyda'r parti teuluol nag oedd hi'n edrych tuag at barti arall gyda'i ffrindiau.En: Megan, now about 16 years old, was less enthused by the family party than she was looking forward to another party with her friends.Cy: Ond roedd byd Megan yn dechrau newid, a'r hyn roedd hi angen yn fwyaf oedd sicrwydd ei theulu.En: But Megan's world was beginning to change, and what she needed most was the assurance of her family.Cy: Pan oedd Carys yn gweld pryder ar ei hwyneb, aeth at ei merch gyda gafael twymyn.En: When Carys saw worry on her daughter's face, she went to her with a warm embrace.Cy: "Megan, cariad, edrych yn bryderus.En: "Megan, dear, you look anxious.Cy: Beth sy'n digwydd?En: What's happening?"Cy: ""Mae wedi bod yn anodd, Mam," dywedodd Megan, yn ceisio bod yn ddifrifol.En: "It's been hard, Mom," Megan said, trying to be serious.Cy: "Ond dw i eisiau helpu chi a Dad gyda'r parti—ond mae'r parti Elen yn edrych yn hwyl hefyd.En: "But I want to help you and Dad with the party — but Elen's party looks fun too."Cy: "Gwenodd Carys.En: Carys smiled.Cy: "Pam na thent ti'n mynd am awr, ac yna byddwn i wedi symud ymlaen yma?En: "Why don't you go for an hour, and then we can move on here?Cy: Gellir bod yn rhan o'r ddau ddiwrnod.En: You can be part of both days."Cy: "Yn y noson, bu'r digwyddiadau'n cychwyn.En: In the evening, the events began.Cy: Babanod yn gweiddi, goleuadau'n blinc, a Gareth yn gorfod symud y sedd ar gyfer y ffilm 'Bwgan' tu allan pan mae'r sgrin projection yn chwalu.En: Babies shouting, lights blinking, and Gareth having to move the seats for the movie 'Ghost' outside when the projection screen collapsed.Cy: Roedd yn anobeithus.En: It was desperate.Cy: Ond yna, deallodd Gareth bwysigrwydd oddi wrth bwysau arferol a dirgelrwydd.En: But then Gareth understood the importance of breaking away from the usual pressures and mysteries.Cy: Gyda'i dap lle, defnyddiodd gartonau cyn gwag hyd nes y fideo i orffwys ar y wal garreg.En: With his tape in place, he used empty cartons until the video could rest on the stone wall.Cy: Pan adegit am Megan, roedd y syniad ei hun.En: When he turned to Megan, it was her own idea.Cy: Aeth ati i annog y plant i greu straeon eu hunain gan ddefnyddio lanternau pwmpen.En: She encouraged the children to create their own stories using pumpkin lanterns.Cy: Yn y diwedd, diddordeb newydd y plant a'r hwyl sydyn arswydus yn gwneud y noson.En: In the end, the children's newfound interest and the sudden chilling fun made the night.Cy: Roedd Carys a Gareth yn edrych ar eu gilydd, yn gorffwys a happy.En: Carys and Gareth looked at each other, resting and happy.Cy: Ar ddiwedd y noson, cerddodd Gareth, Carys, a Megan i'w cartref yn syllu ar olion y gŵyl sydd bellach surfing tan y seren gwyn yr hydref.En: At the end of the night, Gareth, Carys, and Megan walked to their home, gazing at the remnants of the festival now glowing under the white autumn star.Cy: Heddiw, roedd dysg.En: Today, there ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire