• English By Grace - Podcast

  • Written by: Grazia Fico
  • Podcast
English By Grace - Podcast cover art

English By Grace - Podcast

Written by: Grazia Fico
  • Summary

  • In questo Podcast puoi imparare il Vero Inglese. Quello che si parla nelle strade e nei negozi di Londra.
    Copyright 2022 Grazia Fico
    Show more Show less
Episodes
  • Episode 38: Christmas words
    Feb 3 2023
    At Christmas! Cosa dire? Tutti conosciamo l’augurio natalizio in inglese: Merry Christmas, e come hai visto nel video delle Silent letters la T qui è muta. Christmas Eve :  la vigilia di Natale. Qui nella pronuncia   /ˌkrɪs.məs ˈiːv/   Kris Kringle, sicuramente non ti dirà nulla, ma se ti dico Santa Claus sicuramente sai chi è! In altri paesi si chiama: St. Nicholas, e Father Christmas ,  Tra tutti questi nomi il più insidioso da pronunciare  Kris Kringle perché ha un suono finale che vi spiegherò come si chiama ghel…e poi sembra uno sciogli lingua…. Kris Kringle Wish list : di solito ci si scambia regali a Natale e quindi è la lista dei regali che si vogliono ricevere. Normalmente viene fatta dai bambini, la lista dei regali che vogliono da Santa Claus. Christmas wish list  (To be . to get ) In the Christmas spirit: /ˈkrɪsməspirit/ chi si trova nello spirito del Natale è tutto felice perché ci saranno le vacanze natalizie, felice di ritrovare amici, parenti. Si decora la casa, ci si organizza per le feste etc. Questa parola finisce con S e inizia con S, e in questo caso in inglese si unisce la consonante in un unico suono /ˈkrɪsməspirit/ non occorre pronunciarle due volte e quindi vanno insieme. E lo spirito di Natale nelle nostre case lo fanno l decorazioni: Holly : 'agrifoglio è una delle piante più utilizzate per le decorare la casa in occasione delle festività natalizie. Wreath: rith : ghirlanda  che usiamo dietro la porta di ingresso o sui portoni dei palazzi Stocking : Calza . la tradizione natalizia, che vediamo nei film appesa al camino… in attesa dell’arrivo di Santaclaus  E dopo questo  video non mi resta  che correre a finire il mio Christmas Tree … con tutte le decorazioni.
    Show more Show less
    4 mins
  • Episode 37: Shadow vs Shade
    Feb 3 2023
    Oggi ti parlo della differenza tra shade e shadow. Si fa un po’ di confusione perché per noi, ma anche in altre lingue esiste solo una parola che si usa per entrambe. Iniziamo con SHADOW: (fare ombra) una area buia dovuta alla presenza di un oggetto che blocca i raggi del sole o di una luce artificiale. Shade: un’area che non viene toccata dai raggi del sole o luce. Shade is uncountable, non puoi dire one SHADE, puoi però dire a SHADOW. Per riassumere SHADE è più generale, è la parte di area che non viene colpita direttamente dai raggi del sole. SHADOW, più specifico, la parte scura creata da un oggetto specifico, un albero, un ombrellone. Quindi se fate un picnic con amici potete dire: Let’s sit in the shade! Ultimo tip di oggi: shades è un'altra parola informale per dire occhiali da sole.. Occhio va con  la S alla fine. Per le signore , l'ombretto per il trucco si dice  eye shadow
    Show more Show less
    2 mins
  • Episode 36: Customer o client?
    Feb 3 2023
    Oggi rendiamo chiari questi vocaboli per usarli nel modo corretto. Soprattutto perché in molte lingue tipo italiano e spagnolo c’è di solito una solaparola. Perciò good news guys, ci sono delle regole generali che ci aiutano! Iniziamo con la parola ‘Customer ‘: è una persona o gruppo di persone che comprano merce da un negozio fisico oppure online oppure paga per un servizio ad una grande compagnia di persone, ad esempio, le compagnie degli operatori telefonici. Quindi Customer nei: - supermarkets - clothes shops - electricity-gas companies - restaurants - Book shops - Cafés La parola CLIENT è una persona o gruppo di persone che pagano un servizio professionale o una consulenza. Quindi : lawyers have clients, therapist, financial advisors Anche se oggi con l’avvento del marketing 2.0 si usa Customer più di Client perché quest’ultimo appare più formale nell’uso comune. Ci sono delle professioni per cui non sei né un customer né client ma: Se vai dal Doctor  sei il PATIENT Se hai un Insegnante  Teacher  sei  Student Ok, spero che ti sia utile questa differenza, se hai ancora qualche dubbio su questo argomento scrivimi direttamente qui sotto nei commenti.
    Show more Show less
    2 mins

What listeners say about English By Grace - Podcast

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.