Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

Fluent Fiction - Vietnamese

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Vietnamese listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Vietnamese, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Vietnamese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Vietnamese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Ho Chi Minh City, Hanoi, or Da Nang? Maybe you want to speak Vietnamese with your grandparents from Saigon? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Vietnam.

Fluent Fiction - Vietnamese is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Vietnamese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Nâng cao khả năng nghe tiếng Việt của bạn với chuyện kể trên podcast của chúng tôi ngay hôm nay!
Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • A Tết to Remember: New Beginnings by the Hồ Hoàn Kiếm
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: A Tết to Remember: New Beginnings by the Hồ Hoàn Kiếm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-05-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Linh nhìn xuống hồ Hoàn Kiếm lấp lánh ánh đèn từ cây cầu Thê Húc đỏ rực.En: Linh looked down at Hồ Hoàn Kiếm shimmering with lights from the bright red cầu Thê Húc bridge.Vi: Không khí Tết ngập tràn khắp nơi.En: The atmosphere of Tết filled every corner.Vi: Tiếng pháo hoa rộn ràng vang vọng, hòa quyện với tiếng cười nói của mọi người xung quanh.En: The sound of fireworks echoed joyously, blending with the laughter and chatter of people around.Vi: Dù đám đông ồn ào, Linh vẫn cảm thấy cô đơn lạc lõng.En: Despite the noisy crowd, Linh still felt a sense of loneliness.Vi: Đây là Tết đầu tiên của cô ở Hà Nội sau khi chuyển từ quê lên.En: This was her first Tết in Hà Nội after moving from her hometown.Vi: "Linh!En: "Linh!"Vi: " Giọng của Trang, bạn thân từ thuở nhỏ, vang lên khi cô tiến lại gần.En: The voice of Trang, her childhood friend, rang out as she approached.Vi: "Chào mừng cậu đến với mùa Tết Hà Nội!En: "Welcome to Tết in Hà Nội!"Vi: ""Cảm ơn cậu đã kéo mình ra khỏi nhà," Linh mỉm cười, "mình cũng không muốn bỏ qua những khoảnh khắc này.En: "Thank you for dragging me out of the house," Linh smiled, "I didn't want to miss these moments."Vi: "Cả hai cùng đi bộ dọc hồ, chiêm ngưỡng cảnh vật.En: Together, they walked along the lake, admiring the scenery.Vi: Trang, như mọi khi, khuyến khích Linh thử nghiệm, kết bạn mới.En: Trang, as always, encouraged Linh to try new things and make new friends.Vi: "Cậu không thể cứ sống khép kín mãi," Trang nói.En: "You can't keep living in your shell forever," Trang said.Vi: Khi đồng hồ chuẩn bị điểm mười hai giờ, Trang gặp một vài người bạn khác mà cô muốn chào hỏi, để lại Linh tự do tản bộ.En: As the clock was about to strike twelve, Trang spotted a few other friends she wanted to greet, leaving Linh free to wander.Vi: Chính lúc đó, Linh gặp Huy.En: It was then that Linh met Huy.Vi: Huy là một nghệ sĩ hào hoa đang vẽ một khung cảnh bên hồ.En: Huy was a charming artist sketching a scene by the lake.Vi: Cô dừng lại, bị cuốn hút bởi sự tập trung và kỹ năng của anh.En: She paused, drawn in by his focus and skill.Vi: "Bức tranh đẹp quá!En: "What a beautiful painting!"Vi: " Linh nói khẽ, đánh bạo lên tiếng.En: Linh said softly, daring to speak up.Vi: "Thật vậy sao?En: "Really?Vi: Cảm ơn," Huy mỉm cười, nhìn lên từ bức vẽ của mình.En: Thank you," Huy smiled, looking up from his drawing.Vi: "Cảnh vật nơi đây thật tuyệt vời.En: "The scenery here is wonderful."Vi: "Họ bất chợt thấy được sự kết nối như một món quà đặc biệt.En: They suddenly discovered a connection like a special gift.Vi: Huy chia sẻ một số bức tranh khác của mình, và Linh, như thể đã quen biết anh từ lâu, kể về cảm giác của mình trong thành phố mới.En: Huy shared some of his other paintings, and Linh, as if she had known him for a long time, talked about her feelings in the new city.Vi: Hai người trò chuyện suốt bữa tiệc, tận hưởng không khí lễ hội.En: The two of them talked throughout the party, enjoying the festive air.Vi: Linh cảm thấy thoải mái và ấm áp bên Huy.En: Linh felt comfortable and warm beside Huy.Vi: Khi đồng hồ đếm ngược đến giây cuối cùng, Linh đã mở lòng một cách bất ngờ.En: As the clock counted down the final seconds, Linh unexpectedly opened up.Vi: "Mình muốn tìm kiếm những người bạn mới, và có thể là điều gì đó hơn thế nữa," cô thốt lên khi pháo hoa bung nở trên bầu trời đêm.En: "I want to find new friends, and maybe something more," she exclaimed as fireworks burst into the night sky.Vi: Huy lắng nghe, hiểu rằng khoảnh khắc này đặc biệt.En: Huy listened, understanding that this moment was special.Vi: "Chúng ta nên khám phá điều đó cùng nhau," anh đồng ý, cảm nhận sự sáng tạo của mình bùng nổ hơn bao giờ hết khi có Linh bên cạnh.En: "We should explore that together," he agreed, feeling his creativity surge more than ever with Linh by his side.Vi: Khi Tết đến gần kết thúc, Linh và Huy quyết định bắt đầu một cuộc hành trình mới.En: As Tết came to an end, Linh and Huy decided to embark on a new journey.Vi: Họ sẽ từ từ tìm hiểu nhau.En: They would slowly get to know each other.Vi: Linh học cách mở lòng, còn Huy nhận ra xúc ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Santa Surprise: Minh's Unforgettable Hospital Play
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Santa Surprise: Minh's Unforgettable Hospital Play Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-04-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Khắp nơi trong bệnh viện đều rực rỡ ánh đèn và những chiếc vòng nguyệt quế xanh tươi.En: Everywhere in the hospital was dazzling with bright lights and fresh green wreaths.Vi: Không khí Giáng sinh tràn ngập trong từng góc, khiến ai bước vào cũng cảm thấy ấm áp lạ thường.En: The Christmas spirit filled every corner, making anyone who stepped in feel unusually warm.Vi: Minh, một chàng trai trẻ đầy nhiệt huyết và đôi khi có phần lơ đãng, rất thích tham gia vào các cuộc thi nhân dịp lễ hội.En: Minh, a young man full of enthusiasm and sometimes a bit absent-minded, loved participating in contests during festive occasions.Vi: Giáng sinh năm nay, Minh tin rằng mình đã trúng giải đặc biệt: một con gà tây miễn phí.En: This Christmas, Minh believed he had won the grand prize: a free turkey.Vi: Minh nghĩ rằng đây sẽ là món quà hoàn hảo để gây ấn tượng với gia đình trong bữa tiệc năm nay.En: Minh thought this would be the perfect gift to impress his family at this year's party.Vi: Vào một ngày đông lạnh giá, Minh hào hứng rảo bước đến bệnh viện để nhận giải.En: On a cold winter day, Minh eagerly walked to the hospital to claim his prize.Vi: Trên người Minh là chiếc áo khoác ấm áp và nụ cười tươi tắn.En: He wore a warm coat and a bright smile.Vi: Nhưng khi thấy cái bảng thông báo treo nơi bệnh viện ghi rằng giải thưởng thực ra là một buổi biểu diễn kịch Giáng sinh, Minh không khỏi ngẩn ngơ.En: But when he saw the bulletin board at the hospital stating that the prize was actually a Christmas play performance, Minh was bewildered.Vi: Trong lúc Minh còn bối rối, Lan, một tình nguyện viên trẻ tuổi năng nổ bước đến chào hỏi vui vẻ.En: While Minh was still confused, Lan, an enthusiastic young volunteer, cheerfully came over to greet him.Vi: Tam, trưởng ban tổ chức chương trình, giải thích với Minh rằng chương trình kịch này do bệnh viện tổ chức cho các bệnh nhân và người thân của họ.En: Tam, the head of the program's organization, explained to Minh that this play was being organized by the hospital for the patients and their families.Vi: Minh ngượng ngùng, nhưng khi thấy mọi người đều vui tươi, cởi mở, Minh quyết định tham gia vào vở kịch ấy để xua tan đi sự ngại ngùng.En: Minh felt embarrassed, but seeing how everyone was cheerful and open, he decided to join in the play to dispel his awkwardness.Vi: Minh không có kịch bản, chỉ biết rằng anh sẽ xuất hiện như một ông già Noel trong phân cảnh cuối.En: Minh had no script, only knowing that he would appear as Santa Claus in the final scene.Vi: Không ngờ, khi ra sân khấu, Minh lại tỏa sáng rực rỡ bằng chính những màn ứng biến đầy khôi hài của mình.En: Unexpectedly, when he got on stage, Minh shone brightly with his humorous improvisations.Vi: Mọi người trong khán phòng cười nghiêng ngả, Lan và Tam cũng không ngừng vỗ tay cổ vũ.En: Everyone in the audience laughed heartily, and Lan and Tam couldn't stop clapping in support.Vi: Kết thúc buổi diễn, Minh được chào đón như một ngôi sao, nhận được rất nhiều cảm ơn từ các bệnh nhân, nhân viên y tế và cả các vị khách khác.En: At the end of the performance, Minh was welcomed like a star, receiving many thanks from the patients, medical staff, and other guests.Vi: Họ tặng Minh một giỏ quà lớn như một lời cảm kích cho sự đóng góp vô giá của anh.En: They gave Minh a large gift basket as a token of appreciation for his priceless contribution.Vi: Minh trở về nhà với trái tim ấm áp và một bài học đáng nhớ: đôi khi niềm vui bất ngờ từ việc đóng góp cho hạnh phúc của người khác là giải thưởng giá trị nhất.En: Minh returned home with a warm heart and a memorable lesson: sometimes the unexpected joy of contributing to others' happiness is the most valuable prize.Vi: Và từ đó, Minh tự hứa với bản thân sẽ không bao giờ phán đoán một sự việc chỉ qua cái nhìn đầu tiên nữa.En: From then on, Minh promised himself never to judge a situation by first impressions again. Vocabulary Words:dazzling: rực rỡwreaths: vòng nguyệt quếspirit: không khíenthusiasm: nhiệt huyếtabsent-minded: lơ đãngcontest: cuộc thiturkey: gà tâybulletin board: bảng thông báobewildered: ngẩn ngơvolunteer: tình nguyện viênembarrassed: ...
    Voir plus Voir moins
    12 min
  • Healing Hearts: A Nurse's Christmas Miracle at the Hospital
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Vietnamese: Healing Hearts: A Nurse's Christmas Miracle at the Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2025-12-04-08-38-20-vi Story Transcript:Vi: Tuyết rơi nhẹ ngoài trời, tạo thành một lớp áo trắng mịn trên mặt đất.En: Snow fell gently outside, forming a soft white covering on the ground.Vi: Bên trong bệnh viện, không khí náo nhiệt với những hoạt động chuẩn bị cho Giáng Sinh.En: Inside the hospital, the atmosphere was bustling with activities preparing for Christmas.Vi: Hành lang được trang trí bằng dây đèn lấp lánh và những cây thông nhỏ.En: The hallways were decorated with twinkling light strings and small Christmas trees.Vi: Tận trong góc, Minh - cô y tá đầy tâm huyết - cảm thấy lòng mình nặng trĩu.En: In a corner, Minh - a dedicated nurse - felt her heart heavy.Vi: Khi còn nhỏ, Minh từng trải qua Giáng Sinh trong bệnh viện.En: When Minh was a child, she experienced Christmas in the hospital.Vi: Cô nhớ cảm giác cô đơn và mong chờ một phép màu nào đó.En: She remembered the feeling of loneliness and longing for some miracle.Vi: Chính vì thế, Minh quyết tâm mang đến niềm vui cho các bệnh nhân trong dịp lễ năm nay.En: Therefore, Minh was determined to bring joy to the patients during this holiday season.Vi: Nhưng ngân sách của bệnh viện thật hạn hẹp.En: But the hospital's budget was very limited.Vi: Không có đủ tiền để mua quà tặng cho tất cả mọi người.En: There was not enough money to buy gifts for everyone.Vi: Minh quyết định: “Chúng ta cần hành động.En: Minh decided, "We need to take action."Vi: " Cô lập kế hoạch với Thao và Lan, hai đồng nghiệp đáng tin cậy.En: She made a plan with Thao and Lan, two trusted colleagues.Vi: Họ quyết định tạo ra những món quà thủ công từ chính những nguyên liệu có sẵn.En: They decided to create handmade gifts from the materials they had.Vi: Minh sử dụng tiền tiết kiệm của mình để mua thêm vải và giấy màu.En: Minh used her savings to buy more fabric and colored paper.Vi: Suốt những ngày trước đó, họ cùng nhau làm việc không ngừng nghỉ.En: During the days leading up to Christmas, they worked tirelessly together.Vi: Các gói quà nhỏ xinh chứa đựng tình cảm và sự cố gắng của ba người.En: The cute little gift packages contained the affection and effort of the three of them.Vi: Thao rất khéo tay, cô làm khăn choàng len ấm áp.En: Thao was very skillful; she made warm wool scarves.Vi: Lan thiết kế những bức tranh nhỏ với thông điệp ấm áp.En: Lan designed small paintings with warm messages.Vi: Minh thì làm những con búp bê vải xinh xắn.En: Minh made pretty fabric dolls.Vi: Đêm Giáng Sinh, không khí vui tươi bao trùm bệnh viện.En: On Christmas Eve, the hospital was filled with a joyful atmosphere.Vi: Minh, Thao, và Lan bắt đầu phân phát những món quà đến từng giường bệnh.En: Minh, Thao, and Lan began distributing gifts to each hospital bed.Vi: Những nụ cười và ánh mắt sáng lên của các bệnh nhân khiến mọi mệt mỏi đều tan biến.En: The smiles and bright eyes of the patients made all their fatigue disappear.Vi: Nhưng khi đến cuối dãy phòng, Minh phát hiện ra có một em bé chưa nhận được quà.En: But as they reached the end of the ward, Minh discovered there was a child who had not received a gift.Vi: Cô bé nằm với ánh mắt buồn bã nhìn ra ngoài cửa sổ.En: The little girl lay there with sad eyes, looking out the window.Vi: Minh chợt nhớ đến mình của ngày xưa.En: Minh suddenly remembered herself from the past.Vi: Không tìm thấy gì để tặng, Minh lục tìm trong túi.En: Unable to find anything to give, Minh rummaged through her bag.Vi: Cô bắt gặp một chiếc đồ trang trí Giáng Sinh nhỏ mà cô đã tự làm từ khi còn nhỏ.En: She came across a small Christmas ornament she had made when she was a child.Vi: Minh nhẹ nhàng tiến lại và đưa món quà cho cô bé.En: Minh gently approached and handed the gift to the little girl.Vi: "Đây là món quà đặc biệt," Minh nói.En: "This is a special gift," Minh said.Vi: "Nó đã mang đến niềm hy vọng cho chị, và bây giờ chị muốn nó mang đến cho em.En: "It brought hope to me, and now I want it to bring hope to you."Vi: " Cô kể câu chuyện của mình, về niềm tin và sức mạnh có thể tìm thấy trong những lúc khó khăn.En: She shared her story, about the belief and strength that can be found in difficult times.Vi: Cô bé nở nụ cười rạng rỡ và ôm chặt món quà.En: The little girl beamed with a radiant smile and ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire