Épisodes

  • Jana's Christmas Miracle: Crafting Bonds in the Heart of Praha
    Dec 6 2025
    Fluent Fiction - Czech: Jana's Christmas Miracle: Crafting Bonds in the Heart of Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-06-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Zvonky zvonily a sníh jemně padal na dlážděné ulice Prahy.En: Bells were ringing and snow gently fell on the cobblestone streets of Praha.Cs: Vůně svařeného vína se mísila s arómou skořicových pečiv.En: The aroma of mulled wine mixed with the scent of cinnamon pastries.Cs: Vánoční trh na Staroměstském náměstí byl plný lidí, všude zářily barevné světla a zdobené stánky přetékaly typickým vánočním zbožím.En: The Christmas market at Staroměstské náměstí was full of people, colorful lights shone everywhere, and the decorated stalls overflowed with typical Christmas goods.Cs: Jana stála za svým stánkem, usměvavá a plná naděje.En: Jana stood behind her stall, smiling and full of hope.Cs: Prodávala ručně vyráběné ozdoby.En: She was selling handmade ornaments.Cs: Každá ozdoba byla unikát — drobné figurky Andílků, svítící koule a třpytivé hvězdy.En: Each ornament was unique — tiny figurines of angels, glowing balls, and sparkling stars.Cs: Ale ačkoli byli lidé fascinováni jejími výrobky, většina spěchala dál, honící se za komerčním zbožím ze sousedních stánků.En: But even though people were fascinated by her creations, most hurried on, chasing after commercial goods from neighboring stalls.Cs: „Jak přilákat více zákazníků?En: "How can I attract more customers?"Cs: “ přemýšlela Jana.En: Jana wondered.Cs: Zavolala si na pomoc Karla a Petra, její dobré přátele.En: She called for help from Karel and Petra, her good friends.Cs: „Máme dobré zboží, ale lidé si toho nevšímají,“ řekla jim trochu smutně.En: "We have good products, but people aren't noticing," she told them somewhat sadly.Cs: Karel měla nápad.En: Karel had an idea.Cs: „Co kdybychom udělali neobvyklý výstavní prostor?En: "What if we make an unusual display area?"Cs: “ navrhl.En: he suggested.Cs: Petra dodala: „A co kdybychom začali rozdávat malá ukázková ozdoby?En: Petra added, "And what if we start giving away small sample ornaments?"Cs: “Společně vytvořili krásnou a kreativní prezentaci.En: Together, they created a beautiful and creative presentation.Cs: Podél stánku naaranžovali několik ozdob na větvičky smrku a pověsili kolem jemné světelné řetězy, které v noci krásně zářily.En: Along the stall, they arranged several ornaments on spruce branches and hung gentle light chains around, which shone beautifully at night.Cs: Také začali rozdávat drobné ozdoby kolemjdoucím.En: They also started handing out small ornaments to passersby.Cs: Lidé konečně začali zpomalovat a obdivovat Janiny výrobky.En: People finally began to slow down and admire Jana's creations.Cs: Pozdě odpoledne, jen co trh už začínal pomalu končit, se k Janině stánku zastavil elegantní muž.En: Late in the afternoon, just as the market was starting to wind down, an elegant man stopped by Jana's stall.Cs: Ocenil krásu jejich ozdob a nabídl, že koupí velkou objednávku pro firemní večírek, ale potřebuje je do zítřka.En: He appreciated the beauty of her ornaments and offered to buy a large order for a company party, but he needed them by the next day.Cs: Janě jiskřily oči radostí.En: Jana's eyes sparkled with joy.Cs: Bez váhání souhlasila, ale věděla, že bude potřebovat pomoc.En: Without hesitation, she agreed but knew she would need help.Cs: „Kareli, Petře, potřebujeme pracovat celou noc,“ řekla.En: "Karel, Petra, we need to work all night," she said.Cs: Přátelé souhlasili a pustili se do práce s novou energií.En: Her friends agreed, and they set to work with renewed energy.Cs: Celou noc strávili v dílně.En: They spent the entire night in the workshop.Cs: Každý přikročil k jiným částem výroby a společně nespali ani minutu, ale hotovo.En: Each took on different parts of the production, and together they didn't sleep a minute, but they finished.Cs: Ráno, unavení, ale šťastní, předali muži dokončenou objednávku.En: In the morning, tired but happy, they handed the man the completed order.Cs: Dostali odměnu, kterou si zasloužili.En: They received the reward they deserved.Cs: Na Štědrý den, Janina rodina seděla kolem stolu prostřeného na skromnou, ale srdečnou vánoční večeři.En: On Christmas Eve, Jana's family sat around the table laid for a modest but hearty Christmas dinner.Cs: Jana se dívala na své přátele a na rodinu, uvědomila si, že úspěch není jen o samostatné práci, ale taky o společenství.En: Looking at her friends and family, Jana realized that success is not just about working independently, but also about community.Cs: Tehdy pocítila, kolik síly může dát spolupráce a podpora přátel.En: It was then she ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Snowflakes and Silicon: A Serendipitous Encounter in Tech City
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Czech: Snowflakes and Silicon: A Serendipitous Encounter in Tech City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-05-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Křehké vločky sněhu tančily vzduchem a padaly na střechy vysokých budov, které jako strážci obklopovaly srdce Technologického města.En: Delicate snowflakes danced through the air and settled on the rooftops of the tall buildings that surrounded the heart of the Technology City like guardians.Cs: Uvnitř moderního inovačního centra bylo vše v pohybu.En: Inside the modern innovation center, everything was in motion.Cs: Dveře se neustále otevíraly a zavíraly, jak návštěvníci přicházeli a odcházeli.En: The doors constantly opened and closed as visitors came and went.Cs: Výstavní haly byly naplněné futuristickými stánky, kde firmy předváděly své nejnovější technologické výstřelky.En: The exhibition halls were filled with futuristic booths where companies showcased their latest technological feats.Cs: Hlavními aktéry tohoto dění byli Marek a Lenka.En: The main players in this scene were Marek and Lenka.Cs: Marek byl plný energie a odhodlání.En: Marek was full of energy and determination.Cs: Jako ambiciózní vývojář softwaru viděl tuto konferenci jako příležitost.En: As an ambitious software developer, he viewed this conference as an opportunity.Cs: Hledal nové kontakty, chtěl zapůsobit na potenciální zaměstnavatele.En: He was looking for new contacts and wanted to impress potential employers.Cs: Oblékl se do elegantního obleku, výrazné kravaty a nadšeně vstoupil do prostoru, očima skenoval okolí.En: He dressed in an elegant suit, a striking tie, and enthusiastically entered the room, his eyes scanning the surroundings.Cs: Cítil však tlak.En: However, he felt the pressure.Cs: Bylo těžké se vyznat mezi desítkami lidí, každý dychtil po svém úspěchu.En: It was difficult to navigate among the dozens of people, each eager for their own success.Cs: Na druhé straně místnosti byla Lenka.En: On the other side of the room was Lenka.Cs: Kreativní duše s vášní pro marketing. Hledala inspiraci, něco, co by rozproudilo její nové kampaně.En: A creative soul with a passion for marketing, she was seeking inspiration, something that would spark her new campaigns.Cs: Na sobě měla pohodlný kabát a šátek, který měl přinášet štěstí.En: She wore a comfortable coat and a scarf meant to bring good luck.Cs: Ale stejně jako Marek se cítila zahlcená.En: Yet, like Marek, she felt overwhelmed.Cs: Ztrácela se v záplavě formálních setkání, rozhovorů beze smyslu a honbou za úspěchem.En: She was lost in a sea of formal meetings, meaningless conversations, and the chase for success.Cs: Když nastal večer, Marek se rozhodl vynechat jeden z workshopů.En: As evening approached, Marek decided to skip one of the workshops.Cs: Zamířil rovnou na večerní networkingovou akci. Měl pocit, že tady najde něco víc.En: He headed straight for the evening networking event, feeling that he might find something more there.Cs: Lenka si řekla, že potřebuje novou perspektivu, a tak vyšla ven, směrem k vánočnímu trhu hned vedle centra.En: Lenka told herself she needed a new perspective, so she stepped outside, towards the Christmas market just next to the center.Cs: Vánoční trh byl jako z pohádky.En: The Christmas market was like something out of a fairy tale.Cs: Stánky zdobené světýlky, vůně trdelníku se vznášela vzduchem a všude zněly sváteční koledy.En: Stalls adorned with lights, the scent of trdelník wafting through the air, and festive carols playing everywhere.Cs: Byla to vítaná změna oproti sterilním stěnám centra.En: It was a welcome change from the sterile walls of the center.Cs: Marek se procházel mezi stánky, když u jednoho z nich spatřil něco nezvyklého - technologický vánoční stromek, který měnil barvy a přehrával melodie.En: Marek was strolling among the stalls when he saw something unusual at one of them—a technological Christmas tree that changed colors and played melodies.Cs: Zastavil se, fascinován tím spojením tradice a inovace.En: He stopped, fascinated by this blend of tradition and innovation.Cs: V tu chvíli do něj lehce narazila Lenka, zabraná do pozorování stejného stromku.En: Just then, Lenka, absorbed in observing the same tree, lightly bumped into him.Cs: "Promiň," řekla rychle, usmívajíc se na Mareka.En: "Sorry," she said quickly, smiling at Marek.Cs: "Je to úžasné, nemyslíš?"En: "It's amazing, don't you think?"Cs: Marek přikývl.En: Marek nodded.Cs: "Ano, nikdy jsem nic podobného neviděl.En: "Yes, I've never seen anything like it.Cs: Jsme oba na konferenci, že?"En: We're both at the conference, right?"Cs: "Jasně," odpověděla Lenka.En: "Exactly," Lenka replied.Cs: "Ale potřebovala jsem chvíli pauzu.En: "But I needed...
    Voir plus Voir moins
    19 min
  • Navigating the Snowy Glitch: A High-Tech Christmas Save
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Czech: Navigating the Snowy Glitch: A High-Tech Christmas Save Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-05-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V zasněženém městě plném technologií, zvaném High-Tech City, se chystaly vánoční oslavy.En: In the snow-covered city full of technology, called High-Tech City, Christmas celebrations were being prepared.Cs: Tohle město bylo známé svým pokročilým systémem dopravy, ve kterém byly všechny vozy automatizované.En: This city was known for its advanced transportation system, in which all the vehicles were automated.Cs: Krásná světla zdobila každou ulici, a náměstí plné lidí bylo pokryté třpytivým sněhem.En: Beautiful lights adorned every street, and the square full of people was covered with sparkling snow.Cs: Jiří byl šikovný softwarový inženýr.En: Jiří was a skilled software engineer.Cs: Jeho práce byla důležitá, ale on měl teď důležitější úkol.En: His job was important, but now he had a more crucial task.Cs: Objevil chybu v systému městské dopravy.En: He discovered a bug in the city's transport system.Cs: Věděl, že během vánočního festivalu by tahle chyba mohla způsobit chaos.En: He knew that during the Christmas festival, this bug could cause chaos.Cs: Festival měl začít za dva dny a Jiří nemohl dopustit, aby se stala nějaká nehoda.En: The festival was set to begin in two days and Jiří could not let any accident happen.Cs: "Musíme to opravit," řekl Jiří, když se večer sešel s Pavlem a Evou.En: "We have to fix it," said Jiří when he met with Pavel and Eva in the evening.Cs: Pavel byl jeho kolega z práce, a Eva jeho dobrá kamarádka ze školy.En: Pavel was his colleague from work, and Eva was his good friend from school.Cs: Jiří vysvětlil problém svým přátelům.En: Jiří explained the problem to his friends.Cs: Pavel přemýšlel, zamračený, a Eva se snažila najít jiná řešení.En: Pavel thought deeply, frowning, while Eva tried to find alternative solutions.Cs: "I když jsou technické překážky a nadřízení nás nechtějí poslouchat, musíme se pokusit," dodal Jiří rozhodně.En: "Even though there are technical obstacles and the superiors don't want to listen to us, we have to try," added Jiří firmly.Cs: Bylo rozhodnuto.En: A decision was made.Cs: Zbývala jedna možnost – obejít protokoly a pracovat v noci.En: There was one option left – to bypass the protocols and work at night.Cs: Večer přešel v noc, a Jiří, Pavel a Eva tvrdě pracovali u počítačů.En: Evening turned into night, and Jiří, Pavel, and Eva worked hard at the computers.Cs: Snažili se najít, kde v kódu chyba vznikla a jak ji můžou opravit.En: They tried to find where in the code the bug arose and how they could fix it.Cs: Venku stále padal sníh, ale v kanceláři bylo teplo a vzrušení.En: Outside, the snow continued to fall, but inside the office, it was warm and exciting.Cs: Konečně, po hodinách úsilí, Pavel našel chybu.En: Finally, after hours of effort, Pavel found the bug.Cs: "Tady to je!"En: "Here it is!"Cs: vykřikl nadšeně.En: he exclaimed excitedly.Cs: S pomocí Evy Jiří updatoval systém.En: With Eva's help, Jiří updated the system.Cs: Úpravy byly úspěšné, ale museli se ujistit, že jsou zcela funkční.En: The updates were successful, but they had to ensure they were completely functional.Cs: V den festivalu, když se město začalo plnit lidmi a automobily plynule projížděly náměstím, byl Jiří nervozní.En: On the day of the festival, when the city began to fill with people and cars smoothly drove through the square, Jiří was nervous.Cs: Ale v momentě, kdy problém měl udeřit, nic se nestalo.En: But the moment the problem was expected to strike, nothing happened.Cs: Systém byl stabilní, a festival mohl bez problémů pokračovat.En: The system was stable, and the festival could continue without any issues.Cs: Stál v davu se svými přáteli a sledoval, jak se lidé radují a užívají si slavnosti.En: He stood in the crowd with his friends, watching people rejoice and enjoy the festivities.Cs: Jiří cítil uspokojení.En: Jiří felt contentment.Cs: Úspěšně splnil úkol, ochránil město a jeho obyvatelé si užívali krásného večera.En: He had successfully completed the task, protected the city, and its residents enjoyed a beautiful evening.Cs: Nyní Jiří věděl, jak důležité je důvěřovat svým instinktům a spoléhat na přátele.En: Now Jiří knew how important it is to trust his instincts and rely on friends.Cs: Vánoční světla zářila a on poznal sílu spolupráce a přátelství.En: The Christmas lights were shining, and he realized the power of collaboration and friendship.Cs: A tak v srdci zimy, ve světle technologií a vánočních oslav, se Jiří cítil šťastný a naplněný.En: And so, in the heart of winter, in the ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Healing Bonds: A Family Reunited in Winter's Embrace
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Czech: Healing Bonds: A Family Reunited in Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-04-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jakub stál před velkou skleněnou stěnou nemocnice a díval se ven na padající sníh.En: Jakub stood in front of the large glass wall of the hospital, looking out at the falling snow.Cs: Byla zima a chlad pronikal nejen do těla, ale i do duše.En: It was cold, and the chill seeped into not just the body but the soul as well.Cs: Čekal na Terezu.En: He was waiting for Tereza.Cs: Doufal, že přijde.En: He hoped she would come.Cs: Potřebovali ji.En: They needed her.Cs: Radek potřeboval celou rodinu.En: Radek needed the whole family.Cs: V nemocnici panoval shon a ruch.En: The hospital was bustling with commotion.Cs: Zvuky pípatel a šum sesterských kroků doplňovaly atmosféru zimního nemocničního oddělení.En: The beeping sounds and the murmur of nurses' footsteps added to the atmosphere of the winter hospital ward.Cs: Všude byl cítit dezinfekční prostředek.En: The scent of disinfectant was everywhere.Cs: Z Adventu si Jakub pamatoval klid a vůni svíček, ne nemocniční sterilitu.En: From Advent, Jakub remembered calmness and the smell of candles, not the sterility of a hospital.Cs: Radek ležel na lůžku, napojený na přístroje.En: Radek lay on the bed, connected to machines.Cs: Nemoc ho překvapila stejně jako jeho sourozence.En: The illness had taken him by surprise, just as it had his siblings.Cs: Stále si pamatoval, jak se cítil pozadu za Jakubem a Terezou.En: He still remembered how he felt overshadowed by Jakub and Tereza.Cs: Teď byl středem jejich pozornosti, ale za jakou cenu?En: Now he was the center of their attention, but at what cost?Cs: Konečně se dveře otevřely a do místnosti vešla Tereza.En: Finally, the door opened, and Tereza entered the room.Cs: Rozhlédla se kolem, její tvář byla napjatá.En: She looked around, her face tense.Cs: Měli za sebou roky nevyřešených sporů.En: They had years of unresolved disputes behind them.Cs: "Jak jsi mohl tolik let ignorovat naše problémy?"En: "How could you ignore our problems for so many years?"Cs: uhodila na Jakuba.En: she lashed out at Jakub.Cs: "Terezo, není čas na hádky.En: "Terezo, this is not the time for arguments.Cs: Radek nás potřebuje teď," řekl Jakub a snažil se zůstat klidný.En: Radek needs us now," said Jakub, trying to remain calm.Cs: V jeho hlase byl slyšet promíchaný strach s odhodláním.En: His voice was a mix of fear and determination.Cs: Radek na lůžku slabě usmál.En: Radek gave a faint smile from the bed.Cs: "Jsme tu všichni.En: "We are all here.Cs: To je to důležité," řekl tichým hlasem.En: That's what's important," he said in a soft voice.Cs: Tereza se podívala na svého mladšího bratra a její pohled změkl.En: Tereza looked at her younger brother, and her expression softened.Cs: Proti své vůli musela uznat, že její starší bratr měl pravdu.En: Against her will, she had to admit that her older brother was right.Cs: Pomalu k němu přistoupila a objala ho.En: Slowly, she approached him and embraced him.Cs: "Máš pravdu, jsem tu pro tebe, Radku."En: "You're right, I'm here for you, Radku."Cs: Chvíli mlčeli.En: They were silent for a moment.Cs: Jakub sledoval, jak se led mezi nimi taje.En: Jakub watched as the ice between them melted.Cs: "Myslel jsem, že jsme rodina.En: "I thought we were a family.Cs: Nevěděl jsem, jak moc jsem vás potřeboval, dokud jsme nebyli takhle rozděleni," přiznal Jakub.En: I didn't know how much I needed you until we were divided like this," admitted Jakub.Cs: Radek zatím ležel tiše, jeho stav byl kritický, ale bojoval.En: Meanwhile, Radek lay quietly, his condition was critical, but he fought on.Cs: Viděl své sourozence a cítil se konečně přijímaný takový, jaký je.En: He saw his siblings and finally felt accepted for who he is.Cs: Po několika napjatých hodinách a řadě lékařských vyšetření, které všichni strávili v pokoji, se dveře otevřely a lékař přinesl zprávu.En: After several tense hours and a series of medical examinations, which they all spent in the room, the door opened, and a doctor brought news.Cs: "Radek bude v pořádku.En: "Radek will be fine.Cs: Je silný."En: He's strong."Cs: Ta slova byla jako lék sama o sobě.En: Those words were like medicine in themselves.Cs: Tereza vzdychla úlevou a Jakub se konečně usmál.En: Tereza sighed with relief, and Jakub finally smiled.Cs: Byla to nečekaná záchvala radosti v srdečném objetí zimní noci.En: It was an unexpected surge of joy in the heartwarming embrace of a winter night.Cs: Jakub se naučil, že rodina je víc než jen odpovědnost.En: Jakub learned that family is more than just a responsibility.Cs: Pro Terezu bylo odpuštění klíčem k novému začátku.En: For Tereza, forgiveness was the key to a new ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Healing Harmonies: A Heartwarming Hospital Christmas
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Czech: Healing Harmonies: A Heartwarming Hospital Christmas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-04-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V nemocnici svítily vánoční světla.En: In the hospital, the Christmas lights glowed.Cs: Na každém oddělení visely girlandy, a vzduchem se neslo tiché dunění koled.En: Garlands hung in every ward, and the soft rumble of carols filled the air.Cs: Zima letos přišla brzy, ale v nemocnici bylo teplo.En: Winter had come early this year, but it was warm inside the hospital.Cs: V hale pacientů a návštěvníků pulzoval rej lidí.En: A throng of people pulsed through the lobby of patients and visitors.Cs: Jana stála u dětského oddělení.En: Jana stood by the children's ward.Cs: Právě dokončila směnu.En: She had just finished her shift.Cs: Její mysl ještě byla u pacientů, ale teď měla jiný úkol.En: Her mind was still on the patients, but now she had another task.Cs: Kdysi dávno pro ni byly Vánoce časem radosti, ale po nedávném neštěstí se snažila udržet city pod kontrolou.En: Once upon a time, Christmas had been a time of joy for her, but after a recent tragedy, she tried to keep her emotions in check.Cs: Jana se zastavila před pokojem číslo tři.En: Jana stopped in front of room number three.Cs: Zaklepala a vstoupila.En: She knocked and entered.Cs: V místnosti seděla Tereza s novorozeným synem v náručí.En: In the room, Tereza sat with her newborn son in her arms.Cs: „Jé, Jano, to jsi ty!“ zvolala Tereza.En: “Oh, Jana, it's you!” exclaimed Tereza.Cs: Marek seděl na židli vedle postele a zvedl pohled od telefonu.En: Marek was sitting on a chair next to the bed and looked up from his phone.Cs: „Dobrý den,“ pozdravil.En: “Hello,” he greeted.Cs: Usadili se kolem postele a hovořili o ničem a o všem.En: They settled around the bed and chatted about this and that.Cs: Marek dokončoval přesun do města.En: Marek was completing his move to the city.Cs: Cítil se osamělý, ale také zvědavý.En: He felt lonely but also curious.Cs: „Slyšel jsem, že nemocniční sbor má letos vystoupení,“ řekl Marek, přičemž se otočil k Janě.En: “I heard that the hospital choir has a performance this year,” Marek said, turning to Jana.Cs: Ta se nervózně usmála.En: She smiled nervously.Cs: Chtěla se k nim připojit a podpořit Terezu, ale zároveň se bála.En: She wanted to join them and support Tereza, but she was also afraid.Cs: Minulost ji stále pronásledovala.En: The past still haunted her.Cs: Ale když některá z přítelkyň upozornila na příležitost připojit se k sboru, rozhodla se to zkusit.En: But when one of her friends pointed out the opportunity to join the choir, she decided to give it a try.Cs: Byla to výzva, ale zároveň naděje na nový začátek.En: It was a challenge, but also a hope for a new beginning.Cs: Večer koled znamenal pro nemocnici sváteční atmosféru.En: The evening of carols meant a festive atmosphere for the hospital.Cs: Hala byla naplněna lidmi.En: The lobby was filled with people.Cs: Marek, rozhodnutý, vstoupil dovnitř a zůstal stát u vchodu.En: Marek, determined, walked in and stood by the entrance.Cs: Jana ho zpozorovala přes dav.En: Jana spotted him through the crowd.Cs: Ucítila v nitru zahřátí.En: She felt a warming inside her.Cs: Když sbor dozněl a aplaus utichl, Jana se prodrala davem k Markovi.En: When the choir finished and the applause faded, Jana pushed through the crowd to Marek.Cs: Jejich pohledy se setkaly a obloha za okny vířila sněhem.En: Their eyes met, and the snow swirled outside the windows.Cs: „Jsem ráda, že jsi přišel,“ řekla tiše.En: “I'm glad you came,” she said quietly.Cs: Marek se usmál.En: Marek smiled.Cs: „Jsem rád, že jsem tě našel.“ Rozhovor mezi nimi plynul lehce a spontánně.En: “I'm glad I found you.” Their conversation flowed easily and spontaneously.Cs: Zasněžená ulice a světla kolem dodala okamžiku kouzlo.En: The snowy street and the lights around added magic to the moment.Cs: Vyměnili si telefonní čísla a domluvili se, že se sejdou na vánočním trhu.En: They exchanged phone numbers and agreed to meet at the Christmas market.Cs: Marek se cítil více propojen s městem, plný naděje a očekávání.En: Marek felt more connected to the city, full of hope and anticipation.Cs: Jana našla v sobě odvahu otevřít své srdce novým možnostem.En: Jana found the courage to open her heart to new possibilities.Cs: A nemocnice, s osvětlenými okny, dál bzučela v rytmu předvánočního shonu, zářící svými příběhy jako miliarda malých světel.En: And the hospital, with its illuminated windows, continued to buzz in the rhythm of the pre-Christmas rush, shining with its stories like a billion little lights. Vocabulary Words:glowed: svítilygarlands: girlandyward: odděleníthrong: rejpulsed: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding Magic at the Pražský Christmas Market
    Dec 3 2025
    Fluent Fiction - Czech: Finding Magic at the Pražský Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-03-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Pražský vánoční trh byl jako z pohádky.En: The Pražský Christmas market was like something out of a fairy tale.Cs: Po okolí se třpytily světélka a vůně pečených kaštanů a svařeného vína se mísila ve vzduchu.En: Lights glittered around, and the scent of roasted chestnuts and mulled wine mingled in the air.Cs: Mezi dřevěnými stánky se proplétali Karel a Petra, každý s vlastním cílem.En: Karel and Petra wove among the wooden stalls, each with their own goal.Cs: Karel, s tvůrčí duší umělce, měl dnes před sebou důležitý úkol.En: Karel, with the soul of an artist, had an important task ahead of him today.Cs: Chtěl najít něco zvláštního pro Petru.En: He wanted to find something special for Petra.Cs: Něco, co by vystihovalo jejich dlouholeté přátelství.En: Something that would embody their long-standing friendship.Cs: Ovšem jeho váhavá povaha mu to neulehčovala.En: However, his hesitant nature didn’t make it easy.Cs: Zastavoval se u každého stánku, hledal inspiraci.En: He stopped at every stall, searching for inspiration.Cs: Petra, praktická a energická, měla jasný plán.En: Petra, practical and energetic, had a clear plan.Cs: Chtěla nakupování rychle vyřídit, aby mohla doma připravit vše na vánoční večeři.En: She wanted to get the shopping done quickly so she could prepare everything at home for Christmas dinner.Cs: Když se otočila zjistit, kam se Karel ztratil, uviděla ho zkoumat další výrobky u stánku.En: When she turned to see where Karel had gone, she saw him examining more products at a stall.Cs: „Karel, musíme pokračovat,“ pokoušela se být trpělivá.En: "Karel, we need to keep going," she tried to be patient.Cs: Ale Karel mávnul rukou, jako by říkal, že potřebuje ještě chvíli.En: But Karel waved his hand as if saying he needed a little more time.Cs: Mezi davy lidé, kteří se smáli a zpívali koledy, měl Karel pocit, že nemůže najít nic, co by bylo dost dobré.En: Among the crowds of people, who were laughing and singing carols, Karel felt he couldn't find anything that was good enough.Cs: Jen zřídka něco dokázal koupit bez váhání.En: Rarely could he buy anything without hesitation.Cs: Tentokrát si však řekl, že musí důvěřovat svým pocitům.En: This time, however, he told himself he had to trust his feelings.Cs: U jednoho stánku spatřil malý dřevěný ornament, ručně vyřezaný místním řemeslníkem.En: At one stall, he spotted a small wooden ornament, hand-carved by a local artisan.Cs: Karel se rozhodl.En: Karel decided.Cs: Ornament byl krásný, jemně vyřezávaný, a cítil, že to je ono.En: The ornament was beautiful, finely carved, and he felt it was the one.Cs: Prosté, a přesto plné citu.En: Simple, yet full of emotion.Cs: Petra, která si uvědomila, jak je pro Karla důležitý, dala mu čas.En: Petra, realizing how important this was for Karel, gave him time.Cs: Pomalu procházela mezi stánky.En: She slowly walked through the stalls.Cs: Nakonec si řekla, že nemá spěchat.En: In the end, she thought there was no need to rush.Cs: Karel pro ni vybírá s láskou.En: Karel was choosing for her with love.Cs: Najednou se ztratili z dohledu.En: Suddenly, they lost sight of each other.Cs: Karel pocítil paniku, srdce mu bušilo.En: Karel felt panic, his heart pounding.Cs: Celý trh se zdál být najednou větší a nejasnější.En: The whole market suddenly seemed larger and more confusing.Cs: Pak uviděl velký vánoční strom uprostřed náměstí.En: Then he saw the big Christmas tree in the middle of the square.Cs: A tam stála Petra, usmála se, když spatřila Karla, který se s radostí k ní prodíral.En: And there stood Petra, smiling when she saw Karel making his way toward her with joy.Cs: Karel jí podal ornament s nesmělým úsměvem.En: Karel handed her the ornament with a shy smile.Cs: „Je pro tebe,“ řekl.En: "It's for you," he said.Cs: „Připomíná mi to náš vztah.En: "It reminds me of our relationship.Cs: Jednoduchý, ale jedinečný.En: Simple, but unique."Cs: “Petra obrátila ornament v rukou, obdivovala detaily.En: Petra turned the ornament in her hands, admiring the details.Cs: Byla dojatá.En: She was touched.Cs: „Je krásný, Karle.En: "It's beautiful, Karle.Cs: Děkuju ti.En: Thank you."Cs: “Když odcházeli z trhu, sníh se začal jemně snášet, a oni sdíleli chvíli, která se nedala vyjádřit slovy.En: As they left the market, snow began to gently fall, and they shared a moment that couldn't be expressed in words.Cs: Karel se naučil věřit svým pocitům, a Petra pochopila, jak moc záleží na trpělivosti a srdci ve věcech, které dáváme.En: Karel learned to trust his feelings, and Petra understood the ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding Courage: Vojta's First American Christmas Adventure
    Dec 3 2025
    Fluent Fiction - Czech: Finding Courage: Vojta's First American Christmas Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-03-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Vojta stál na okraji zasněženého lesa.En: Vojta stood on the edge of the snow-covered forest.Cs: Nad ním se tyčily majestátní Rocky Mountains.En: Above him towered the majestic Rocky Mountains.Cs: Byla zima a studený vítr šlehal jeho tvář.En: It was winter and the cold wind whipped against his face.Cs: Byl po pás ve sněhu, zatímco se škola chystala na odpolední hry na sněhu.En: He was waist-deep in snow, while the school was getting ready for the afternoon snow games.Cs: Okolo něj zaslechl smích svých spolužáků, ale jeho myšlenky byly jinde.En: Around him, he heard the laughter of his classmates, but his thoughts were elsewhere.Cs: Vojta, tichý student, který nedávno dorazil do Ameriky z České republiky, měl rád svoje první Vánoce v nové zemi.En: Vojta, a quiet student who had recently arrived in America from the Czech Republic, was enjoying his first Christmas in the new country.Cs: Jeho srdce však toužilo po klidu, aby mohl kreslit hory.En: However, his heart longed for peace so he could draw the mountains.Cs: Nikdy nikomu ze své nové školy neukázal své kresby, bál se, co by si mysleli.En: He had never shown his drawings to anyone at his new school, fearing what they might think.Cs: Chlapci, jako je Lukas, byli oblíbení a sebevědomí, což Vojta obdivoval, ale zároveň se cítil mimo jejich společnost.En: Boys like Lukas were popular and confident, which Vojta admired, but at the same time, he felt out of place in their company.Cs: „Pojď, Vojto!En: “Come on, Vojta!Cs: Hraje se koulovačka!“ zavolal Lukas z dálky.En: We’re playing snowball fight!” Lukas called from afar.Cs: Bylo lákavé připojit se ke skupině, ale Vojta cítil, že ten den musí udělat něco jiného.En: It was tempting to join the group, but Vojta felt he had to do something else that day.Cs: Něco, co by ho mohlo posunout vpřed.En: Something that could move him forward.Cs: Rozhodl se najít klidné místo a kreslit.En: He decided to find a quiet spot and draw.Cs: Proklouzl mezi smrky a našel malý palouček.En: He slipped between the spruces and found a small clearing.Cs: Rozložil si blok a začal kreslit.En: He set up his sketchpad and started drawing.Cs: Tužka klouzala po papíře a před jeho očima se zjevily zasněžené vrcholky.En: The pencil glided across the paper, and snowy peaks appeared before his eyes.Cs: Přestože ho mrazilo, kreslení ho zanechalo v teple a klidu.En: Although he felt the chill, drawing left him feeling warm and at peace.Cs: „Wow, to je nádherné!“ ozval se hlas za ním.En: “Wow, that’s beautiful!” a voice sounded behind him.Cs: Vojta se otočil a uviděl Anetu, spolužačku, která se přišla podívat.En: Vojta turned and saw Aneta, a classmate who had come to take a look.Cs: „To jsi udělal ty?“ usmála se.En: “Did you do this?” she smiled.Cs: Vojta přikývl.En: Vojta nodded.Cs: „Bojím se, že to není dost dobré,“ přiznal.En: “I’m afraid it’s not good enough,” he admitted.Cs: „Je to úžasné.En: “It’s amazing.Cs: Vážně máš talent,“ ocenila Aneta.En: You really have talent,” Aneta appreciated.Cs: „Můžu se připojit?En: “Can I join you?Cs: Mám ráda kreslení.“ Vojta byl zaskočen její laskavostí.En: I like drawing.” Vojta was taken aback by her kindness.Cs: O chvíli později seděli vedle sebe a Vojta se poprvé necítil sám.En: A moment later, they sat side by side, and for the first time, Vojta didn't feel alone.Cs: Povídali si o umění a Aneta povzbudila Vojtu, aby se nebál sdílet své dílo.En: They talked about art, and Aneta encouraged Vojta not to be afraid to share his work.Cs: Tím, že odložil svůj strach, Vojta našel odvahu opustit svoji ulitu.En: By setting aside his fear, Vojta found the courage to come out of his shell.Cs: Když se pak vrátili ke skupině, nebyl už jen tichý pozorovatel.En: When they returned to the group, he was no longer just a silent observer.Cs: Díky Anetě získal nový přátelský vztah a pocit jistoty.En: Thanks to Aneta, he gained a new friendship and a sense of confidence.Cs: Přitom znovu zazněla otázka: „Připojíš se k nám?“ „Proč ne?“ odpověděl tentokrát Vojta s úsměvem.En: And again the question came: “Will you join us?” “Why not?” Vojta replied with a smile this time.Cs: A tak se připojil ke koulovačce s nově nabytou odvahou a přáteli po boku, a pocit slabosti a strachu byl pryč.En: And so he joined the snowball fight with newfound courage and friends by his side, the feeling of weakness and fear was gone.Cs: Honosné Rocky Mountains se tyčily na obzoru a pro Vojtu symbolizovaly jeho vlastní cestu.En: The majestic Rocky Mountains loomed on the horizon, ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Ambition on Karlův Most: A Tale of Team Triumph
    Dec 2 2025
    Fluent Fiction - Czech: Ambition on Karlův Most: A Tale of Team Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-02-23-34-01-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě byl klidný zimní večer.En: On Karlův most, it was a calm winter evening.Cs: Sníh jemně pokrýval staré kameny a světla z vánočních trhů odrážela měkký zlatavý třpyt všude kolem.En: Snow gently covered the old stones and the lights from the Christmas markets reflected a soft golden shimmer all around.Cs: Jakub a Miroslav spěchali přes most zpět do kanceláře.En: Jakub and Miroslav hurried across the bridge back to the office.Cs: Byla už tma, ale oni pořád nemohli přestat přemýšlet o projektu, který měl být dokončen do Vánoc.En: It was already dark, yet they couldn't stop thinking about the project that was supposed to be completed by Christmas.Cs: Jakub, mladý a ambiciózní analytik, spatřoval v tomto projektu příležitost k povýšení.En: Jakub, a young and ambitious analyst, saw an opportunity for promotion in this project.Cs: "Musíme to zvládnout, Miroslave," pronesl s nadějí v hlase.En: "We have to make it work, Miroslav," he said with hope in his voice.Cs: Miroslav, zkušený manažer, přikývl.En: Miroslav, an experienced manager, nodded.Cs: "To zvládneme, ale musíme být opatrní s daty."En: "We will, but we have to be careful with the data."Cs: Věděl, že Jakub má talent, ale mladík potřeboval vést.En: He knew that Jakub had talent, but the young man needed guidance.Cs: Data, se kterými pracovali, vykazovala nesrovnalosti.En: The data they were working with showed inconsistencies.Cs: V jejich kanceláři, v centru Prahy, voněla káva a na stole ležely hromady papírů.En: In their office, in the center of Praha, the smell of coffee filled the air and piles of papers lay on the table.Cs: Čas se krátil a projekt byl stále v komplikacích.En: Time was running out, and the project was still facing complications.Cs: Jakub navrhl nový smělý přístup, který by mohl zachránit situaci, nebo vše zkomplikovat.En: Jakub proposed a bold new approach that could either save the situation or complicate everything.Cs: "Je to risk," varoval Miroslav, ale viděl Jakubovu odhodlanost.En: "It's a risk," warned Miroslav, but he saw Jakub's determination.Cs: V den prezentace, když se objevily poslední úpravy, Jakub zjistil, že chybí kritická data.En: On the day of the presentation, when last-minute adjustments appeared, Jakub discovered that critical data was missing.Cs: Nervozita byla znatelná.En: Nervousness was palpable.Cs: Vánoce byly za dveřmi a atmosféra Prahy podporovala napětí i naději.En: Christmas was just around the corner, and the atmosphere in Praha fueled both tension and hope.Cs: Miroslav, klidný jako vždy, vzal telefon a obvolal svého starého kontaktu.En: Miroslav, calm as always, took the phone and called an old contact.Cs: Snaha se vyplatila.En: The effort paid off.Cs: Data dorazila přesně včas, aby je mohli zařadit do prezentace.En: The data arrived just in time for them to include it in the presentation.Cs: Jakubovi se ulevilo, prezentace proběhla úspěšně.En: Jakub felt relieved, and the presentation went successfully.Cs: "Děkuji, Miroslave.En: "Thank you, Miroslav.Cs: Bez tebe bych to nezvládl."En: I couldn't have done it without you."Cs: Miroslav se pousmál.En: Miroslav smiled.Cs: "Byl jsi odvážný, Jakube.En: "You were brave, Jakub.Cs: Ale pamatuj, s dobrým týmem se zvládne vše."En: But remember, with a good team, anything can be accomplished."Cs: Když projekt skončil, Jakub pochopil, že načasování, pomoc druhých a správná rozhodnutí jsou klíčem k úspěchu.En: When the project ended, Jakub understood that timing, the help of others, and the right decisions are the key to success.Cs: Přesně tak, jak byly klíčem k rozsvícení vánočních světel na Karlově mostě.En: Just like they are the key to lighting up the Christmas lights on Karlův most.Cs: Z toho dne si Jakub odnesl víc než jen zkušenost - pochopil skutečnou hodnotu spolupráce.En: From that day, Jakub took away more than just experience - he understood the true value of collaboration. Vocabulary Words:calm: klidnýgently: jemněshimmer: třpythurried: spěchaliambitious: ambiciózníopportunity: příležitostpromotion: povýšenínodded: přikývlexperienced: zkušenýinconsistencies: nesrovnalostipiles: hromadycomplications: komplikacebold: smělýapproach: přístuprisk: riskdetermination: odhodlanostadjustments: úpravycritical: kritickánervousness: nervozitapalpable: znatelnátension: napětícalm: klidnýeffort: snaharelieved: ulevilosuccessfully: úspěšněbrave: odvážnýaccomplished: zvládnetiming: načasováníguidance: vésttrue value: skutečná hodnota
    Voir plus Voir moins
    14 min