OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Disconnecting to Reconnect: A Family's Tech-Free Retreat
    Oct 29 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Disconnecting to Reconnect: A Family's Tech-Free Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-29-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Mėlyni rudenio debesys plaukiojo virš Trakų pilies, apsuptos spalvingų medžių.En: The blue autumn clouds drifted above the Trakų pilis, surrounded by colorful trees.Lt: Jonas, Aldona ir Dovydas išlipo iš automobilio.En: Jonas, Aldona, and Dovydas got out of the car.Lt: Jie atvyko čia, praleisti savaitgalį kartu.En: They had come here to spend the weekend together.Lt: Jonas jautė sunkumą pečiuose - darbai spaudė, bet jis norėjo susitelkti į šeimą.En: Jonas felt a heaviness on his shoulders – work was pressing, but he wanted to focus on the family.Lt: Pilies kiemas buvo pilnas šimtmečių istorijos.En: The castle courtyard was rich with centuries of history.Lt: Apačioje mėlyna vandens juosta lėtai mirgėjo, tyliai akcentuodama salos ramybę.En: Below, a blue strip of water shimmered slowly, quietly emphasizing the island's tranquility.Lt: "Šis pabėgimas mums visiems reikalingas", tyliai sau pasakė Jonas.En: "This escape is needed for all of us," Jonas quietly told himself.Lt: Aldona, žvelgdama į sūnų, galvojo apie jų šeimą.En: Aldona, looking at her son, thought about their family.Lt: Dovydas, su telefonu rankose, atrodė vis kitur mintimis, nei čia ir dabar.En: Dovydas, with his phone in hand, seemed mentally elsewhere rather than here and now.Lt: Jonas nusprendė veikti: „Šiandien – be technologijų. Turime klausyti vienas kito.“En: Jonas decided to act: “Today – no technology. We need to listen to each other.”Lt: Dovydas susiraukė: „Tai kvaila, tėti. Nėra Wi-Fi, ką mes čia darysime?“En: Dovydas frowned: “That's stupid, Dad. There's no Wi-Fi; what are we going to do here?”Lt: Jis stengėsi pasislėpti už ekrano, kaip įprasta.En: He tried to hide behind the screen, as usual.Lt: Bet Aldona švelniai palietė jo petį.En: But Aldona gently touched his shoulder.Lt: „Pabandom, dėl manęs“, maloniai ji šnekėjo.En: “Let's try, for my sake,” she spoke kindly.Lt: Šeima žingsniavo po pilies menes, klausėsi gidės pasakojimų apie viduramžius ir senovės mūšius.En: The family walked through the castle halls, listening to the guide's stories about the medieval period and ancient battles.Lt: Jonas pastebėjo, kaip Dovydas staiga atkreipė dėmesį, kai kalbėta apie LDK laikotarpį ir kunigaikščius.En: Jonas noticed how Dovydas suddenly paid attention when the talk turned to the Grand Duchy of Lithuania period and dukes.Lt: Tai buvo reta akimirka, kai sūnus žiūrėjo ne į ekraną, o į aplinką.En: It was a rare moment when the son looked not at a screen, but at the surroundings.Lt: Tačiau vėliau jaudinimas vėl kilo.En: However, later the restlessness rose again.Lt: „Ar dabar galime baigti?“ nekantravo Dovydas.En: “Can we be done now?” Dovydas insisted impatiently.Lt: Jonas sustojo. Jis žinojo, kad privalo kalbėti.En: Jonas stopped. He knew he had to speak.Lt: „Aš noriu, kad mes visi čia būtume. Bet koks tavo pasakojimas apie tave, Dovydai?“En: “I want all of us to be here. But what is your story about you, Dovydas?”Lt: Aldona, Žinodama jos vyro pastangas, nuvedė juos į paslaptingą, mažiau lankomą vietą pilies kieme.En: Aldona, knowing her husband's efforts, led them to a mysterious, less visited spot in the castle courtyard.Lt: Ten buvo suolai, iš kurių atsivėrė ramus ežero vaizdas.En: There were benches with a serene view of the lake.Lt: Visi susėdo.En: Everyone sat down.Lt: Aldona pradėjo kalbėti apie savo vaikystę, pasakodama smagių istorijų.En: Aldona began talking about her childhood, sharing amusing stories.Lt: Jonas pasekė jos pavyzdžiu ir pasidalijo apie savo pirmuosius darbus.En: Jonas followed her lead and shared about his first jobs.Lt: Dovydas tyliai klausėsi, kol galiausiai pasidalijo išgyventu nuotykiu iš mokyklos.En: Dovydas listened quietly until he finally shared an adventure he had at school.Lt: Įtampa pamažu nutiko.En: The tension gradually subsided.Lt: Istorijos vijosi viena kitą, o laiko jausmas pradingo.En: The stories intertwined with each other, and the sense of time vanished.Lt: Jonas jautė, kad suprato – šios akimirkos buvo vertingesnės už bet kokį darbą.En: Jonas felt that he understood – these moments were more valuable than any work.Lt: Veidrodžio atspindyje pamatė savo šeimą, kuri buvo čia ir dabar, nesutrumpinama jokiais rūpesčiais.En: In the mirror's reflection, he saw his family, who were here and now, unburdened by any worries.Lt: Vakaro saulei leidžiantis virš pilies, šeima grįžo prie automobilio.En: As the evening sun set over the castle, the family returned to the car.Lt: Šį kartą be įpročio kartoti paskubimo žodžius.En: This time, without the habit of repeating words of haste.Lt: Jonas pažadėjo ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • How Rokas’s Wild Costume Stole the Halloween Spotlight
    Oct 29 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: How Rokas’s Wild Costume Stole the Halloween Spotlight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-29-07-38-20-lt Story Transcript:Lt: Spalio vakaras užklupo greitai.En: The October evening settled in quickly.Lt: Lapkričio vėsuma slydo tarp šakų, o orą užpildė cukraus vatos kvapas ir moliūgų girliandos.En: The chill of November slipped between the branches, and the air was filled with the smell of cotton candy and pumpkin garlands.Lt: Vartų bendruomenėje vyko kasmetinis Helovino renginys.En: In the gated community, the annual Halloween event was taking place.Lt: Visi kaimynai rinkosi, pasipuošę įvairiausiais kostiumais, kad galėtų dalyvauti konkursuose ir mėgautis šventine nuotaika.En: All the neighbors gathered, dressed in various costumes to participate in contests and enjoy the festive atmosphere.Lt: Tarp jų buvo ir Rokas, nepriklausomas išradėjas su pašėlusiomis idėjomis.En: Among them was Rokas, an independent inventor with wild ideas.Lt: Rokas pasiryžo šį kartą laimėti geriausio kostiumo konkursą.En: Rokas was determined to win the best costume contest this time.Lt: Jis darė kostiumą visą mėnesį, ketinęs nustebinti Vaida ir aplenkti Jurgį, kuris dažniausiai rinkdavosi brangius parduotuvinius kostiumus.En: He had been making his costume all month, intending to impress Vaida and outshine Jurgis, who usually chose expensive store-bought costumes.Lt: Įkėlęs paskutinę varžto dalį į mechaninį krūtinę, Rokas jautėsi pasiruošęs.En: After inserting the final screw into the mechanical chest, Rokas felt ready.Lt: Renginio dvasios buvo puikios.En: The event's spirit was excellent.Lt: Visur žibėjo žibintai, o moliūgai žiūrėjo iš laiptų ir langų.En: Lanterns glittered everywhere, and pumpkins looked out from stairs and windows.Lt: Vaikai bėgiojo aplink, su vaikų rėkavimu maišėsi kiekvieno džiaugsmo išraiškos.En: Children ran around, their screams blending with everyone's expressions of joy.Lt: Vaida stovėjo suburta su draugais, tikra gražuolė nuotaka širdyje, tačiau besimėgaujanti kiekviena baisi akimirka.En: Vaida stood with her friends, a true beauty at heart enjoying every spooky moment.Lt: Jurgis, kaip visada, pasirodė su stebuklingu kostiumu.En: Jurgis, as always, arrived with a magical costume.Lt: Jis dėvėjo ryškų Robokopo apsiaustą, blizgesio ir šviečiančių vėsybių pilną.En: He wore a bright RoboCop cape, full of shine and glowing accents.Lt: Rokas jį pastebėjo, bet nesijaudino.En: Rokas noticed him but wasn't worried.Lt: Jo kūrinys buvo unikalus.En: His creation was unique.Lt: Tačiau bėda užklupo, kai jis priartėjo prie pagrindinės scenos.En: However, trouble struck as he approached the main stage.Lt: Rokas pajuto, kad kažkas negerai.En: Rokas felt something was wrong.Lt: Kostiumo sraigtai ėmė daryti keistus garsus, o per kelias sekundes mechanizmas iškrito iš kontrolės.En: The costume's gears began making strange noises, and within seconds, the mechanism spun out of control.Lt: Jis sukilo, pradėjo gražiai šviesėti ir purkšti konfeti į visas puses.En: It rose, began to display colorful lights, and started spraying confetti everywhere.Lt: Minia prapliupo juoku.En: The crowd burst into laughter.Lt: Jurgis stebėjo, kaip jo varžovas apsisprendžia nepasiduoti – Rokas smarkiai spaudė mygtukus, stengdamasis atkurti kontrolę.En: Jurgis watched as his rival decided not to give up—Rokas frantically pressed buttons, trying to regain control.Lt: Tai vyko tol, kol robotas atsidūrė viduryje scenos ir atliko keletą nevaldomų šokių judesių.En: This went on until the robot ended up in the middle of the stage, performing a few uncontrolled dance moves.Lt: Galiausiai, visa situacija baigėsi linksma išdaiga.En: In the end, the whole situation turned into a delightful prank.Lt: Kaimynai, pamatę Roko žaismingumą, pradėjo juoktis ir ploti.En: Neighbors, seeing Rokas' playfulness, began to laugh and clap.Lt: Kai pagaliau atėjo laikas paskelbti nugalėtoją, išgirsti Roką buvo didžiausias džiaugsmas – "Originaliausias kostiumas" atiteko jam!En: When the time finally came to announce the winner, hearing Rokas was the greatest joy—"Most Original Costume" was awarded to him!Lt: Visi džiaugėsi ir dainavo kartu.En: Everyone cheered and sang together.Lt: Vaida priėjo prie Roko ir plačiai šypsodamasi pasakė: "Dar niekada nemačiau tokio kostiumo.En: Vaida approached Rokas and, smiling widely, said, "I've never seen a costume like that.Lt: Tu tiesiog nuostabus!En: You're simply amazing!"Lt: "Rokas suprato, kad ne visuomet tobula išvaizda laimi.En: Rokas realized that a perfect appearance doesn't always win.Lt: Kartais svarbiausia yra kūrybiškumas ir gebėjimas pakreipti situaciją į savo pusę.En: Sometimes, the most important things are creativity and the ability to turn the situation in your favor.Lt: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Serendipity at the Airport: A Tale of Unexpected Connection
    Oct 28 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Serendipity at the Airport: A Tale of Unexpected Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-10-28-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Rudenį Vilniaus tarptautinis oro uostas alsavo gyvybe.En: In the autumn, Vilniaus International Airport was teeming with life.Lt: Medžių lapai lauke buvo nusidažę raudonai ir auksu.En: The trees outside were adorned with red and gold leaves.Lt: Artėjanti Visų Šventųjų diena jautėsi ore, žmonės skubėjo namo pamatyti savo artimuosius ar keliauti į kapus uždegti žvakučių.En: The approaching All Saints' Day was in the air, and people hurried home to see their loved ones or to visit graves, lighting candles in memory.Lt: Kavinėje, kurioje kilo lengva kava ir ką tik iškepto pyrago kvapas, sėdėjo Rūta, verslininkė, nuolat skubanti iš vienos konferencijos į kitą.En: In a cafe, where the aroma of fresh coffee and freshly baked pastry lingered, Rūta, a businesswoman constantly rushing from one conference to another, was seated.Lt: Rūta giliai atsiduso kavos puodelyje.En: Rūta sighed deeply into her coffee cup.Lt: Nors jos gyvenimas atrodė sėkmingas, ji jautėsi viena.En: Although her life seemed successful, she felt alone.Lt: Kiekviena kelionė, kiekvienas susitikimas, niekada negalėdavo užpildyti šilumos ir artumo poreikio.En: Every trip, every meeting never quite filled the need for warmth and closeness.Lt: Pro šalį praeinantys žmonės ją menkai domino, bet tada pastebėjo vyrą, kuris sėdo prie gretimo staliuko.En: The people passing by barely interested her, until she noticed a man taking a seat at the neighboring table.Lt: Tai buvo Dainius – jis čia buvo savo verslo reikalais.En: It was Dainius – he was there on business.Lt: Vyras atrodė labiau pasitikintis savimi nei iš tiesų jautėsi.En: The man looked more confident than he actually felt.Lt: Gyvenimo keliai jį vedė netikra linkme, dėl kurios jis dvejojo.En: Life paths had led him in uncertain directions, causing him to doubt.Lt: Jų akys susitiko akimirksniu, ir Rūta jautė traukiamą magnetą.En: Their eyes met instantly, and Rūta felt a magnetic pull.Lt: „Ar čia laisva?En: "Is this seat free?"Lt: “ – paklausė Dainius vos pastebima šypsena.En: Dainius asked, with a barely noticeable smile.Lt: Rūta linktelėjo, nors įprastai nebūtų linkusi bendrauti.En: Rūta nodded, even though she usually wouldn't be inclined to converse.Lt: Jie pradėjo kalbėti.En: They started talking.Lt: Pasirodo, neturėjo tik abiejų verslo aplinkybės susijusios, bet ir abiejų žinoma Justina – draugė, kuriai patiko piršlybos žaidimas.En: It turned out not only were both of their business circumstances related, but they also both knew Justina – a friend who enjoyed matchmaking.Lt: Justina visados bandydavo Rūtos susipažindinti su žmonėmis, tik šį kartą pasirodė netyčia.En: Justina always tried to introduce Rūta to people, but this time it seemed accidental.Lt: Dainius buvo tuo pačiu metu baisus ir žavėjo savo nuoširdumu.En: Dainius was at once both intimidating and charming with his sincerity.Lt: Abi kalbėjo kaip seniai pamiršti draugai: apie gyvenimą, karjerą, šeimą ir svajones.En: They both talked like long-lost friends: about life, careers, family, and dreams.Lt: Rūta buvo linkusi slapčia laikyti savo jausmus, bet kalbėjimasis su Dainiumi ją stebėtinai atvėrė.En: Rūta was inclined to keep her feelings hidden, but talking with Dainius surprisingly opened her up.Lt: Laikas bėgo.En: Time passed.Lt: Jų skrydžiai artinosi, bet Rūta pasijuto, kad galbūt šitai buvo proga, kurios ji ilgai laukė.En: Their flights approached, but Rūta felt perhaps this was the opportunity she had been waiting for.Lt: Ji nutarė pratęsti sustojimą.En: She decided to extend her stopover.Lt: Dainius, nors ir rizikavo, sutiko atidėti susitikimą Ve;En: Dainius, though taking a risk, agreed to postpone his meeting.Lt: lai jie suprato, kad netikėtas susitikimas gali būti daugiau nei tiesiog atsitiktinumas.En: Later, they realized that this unexpected encounter might be more than just coincidence.Lt: Jie dalijosi svajonėmis ir baimėmis, stiprinantys vienas kitą.En: They shared dreams and fears, strengthening each other.Lt: „Manau, kad turėtumėme vėl susitikti,“ - Rūta tyliai pasakė galiausiai.En: "I think we should meet again," Rūta quietly said in the end.Lt: „Noriu to,“ - atsakė Dainius, jausdamas palengvėjimą ir džiaugsmingą šilumą.En: "I want that," replied Dainius, feeling relief and joyous warmth.Lt: Šypsodamiesi vienas kitam, jie atsikeitė kontaktinėmis detalėmis ir pasuko į lėktuvą.En: Smiling at each other, they exchanged contact details and headed to their planes.Lt: Ne tik ilgesys, bet ir džiaugsmas sklandė ore.En: Not only longing but also joy floated in the air.Lt: Rūtos širdis jau nebuvo tokia sunki.En: Rūta's heart was no ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire