Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Autumn's Embrace: Healing Bonds in a Psychiatric Ward

Autumn's Embrace: Healing Bonds in a Psychiatric Ward

Autumn's Embrace: Healing Bonds in a Psychiatric Ward

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Czech: Autumn's Embrace: Healing Bonds in a Psychiatric Ward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-17-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Když se listí venku snášelo jako padající ohnivá vločka, vnitřní svět psychiatrické oddělení žil vlastním tempem.En: As the leaves outside drifted like falling fiery flakes, the inner world of the psychiatric ward lived at its own pace.Cs: Pokojík, kde Jirí a Bohumila trávili většinu času, byl přívětivější díky zasmušilému světlu, které pronikalo skrze mříže na oknech.En: The little room where Jirí and Bohumila spent most of their time was made more inviting by the somber light filtering through the barred windows.Cs: Den před Halloweenem měla oddělení sváteční výzdobu – papírové dýně a duchové z bílého papíru viseli z šedivých stěn.En: The day before Halloween, the ward had a festive decoration—paper pumpkins and ghosts made from white paper hung from the gray walls.Cs: Jirí seděl na pohovce a zamýšlel se nad podzimem.En: Jirí sat on the couch pondering autumn.Cs: Na oddělení byl už mnoho let.En: He had been in the ward for many years.Cs: Všichni ho znali jako rozvážného muže, jenž vždy sledoval dění kolem sebe s klidem a pochopením.En: Everyone knew him as a thoughtful man who always observed the happenings around him with calm and understanding.Cs: Když přišla Bohumila, byla plná energie, ale za veselou maskou skrývala obavy a nejistotu v novém prostředí.En: When Bohumila arrived, she was full of energy, but behind her cheerful mask, she hid fears and insecurity in the new environment.Cs: Jirí cítil, že by potřebovala podporu.En: Jirí felt that she needed support.Cs: "Víš, Bohumilo, podzim mi vždy připomíná změny," začal Jirí vlídně, když si Bohumila přisedla vedle něj.En: "You know, Bohumilo, autumn always reminds me of change," Jirí began kindly, as Bohumila sat down next to him.Cs: "Jako když stromy opouští staré listy, abychom se osvobodili od minulosti.En: "Like when trees shed old leaves, it's as if we liberate ourselves from the past.Cs: Možná ti to připadá hloupé, ale funguje to," usmíval se.En: It may seem silly to you, but it works," he smiled.Cs: "Ty se umíš zbavit minulosti?"En: "Can you really let go of the past?"Cs: zasmála se Bohumila lehce nervózně.En: laughed Bohumila somewhat nervously.Cs: Ale Jirí pokračoval trpělivě.En: But Jirí continued patiently.Cs: "Není to snadné.En: "It's not easy.Cs: Myslím, že je to o sdílení," řekl.En: I think it's about sharing," he said.Cs: "Mohla bych se ti s něčím svěřit?"En: "Could I confide in you about something?"Cs: zeptala se váhavě Bohumila, ale Jirí ji předběhl.En: Bohumila asked hesitantly, but Jirí interjected.Cs: "Mohu ti povědět tajemství.En: "I can tell you a secret.Cs: Když jsem přišel sem, měl jsem strach.En: When I first came here, I was scared.Cs: Měl jsem pocit, že mě nikdo nemůže pochopit.En: I felt like no one could understand me.Cs: Ale zjistil jsem, že sdílení pomáhá.En: But I found out that sharing helps.Cs: Je to cesta k uzdravení," řekl Jirí a pozorně sledoval Bohumilu.En: It's a path to healing," said Jirí, watching Bohumila closely.Cs: Podzimní odpoledne se proměnilo v chladný večer.En: The autumn afternoon turned into a chilly evening.Cs: Bylo téměř Halloween.En: It was almost Halloween.Cs: Najednou zhaslo světlo.En: Suddenly, the lights went out.Cs: Oddělením se rozhostila tma, ozářená jen plápolajícími svíčkami.En: Darkness spread throughout the ward, illuminated only by flickering candles.Cs: V tom nečekaném klidu se Bohumila naklonila blíže k Jirímu.En: In that unexpected quiet, Bohumila leaned closer to Jirí.Cs: "Mám strach, Jirí.En: "I'm scared, Jirí.Cs: Strach z toho, co si o mně všichni pomyslí.En: Scared of what everyone will think of me.Cs: Myslím, že nikdy nezapadnu," přiznala se šeptem.En: I feel like I'll never fit in," she admitted in a whisper.Cs: "Společně to dokážeme.En: "We can do it together.Cs: Nikdo nemusí být perfektní," ujišťoval ji Jirí, pohlédl jí do očí s porozuměním a přátelstvím.En: No one has to be perfect," Jirí reassured her, looking into her eyes with understanding and friendship.Cs: Jakmile se světla vrátila, oddělením zavládl klid.En: When the lights came back on, calmness reigned over the ward.Cs: Bylo tu víc než světlo.En: There was more than just light.Cs: Bylo tu pouto, které vzniklo mezi Jirím a Bohumilou, plné důvěry a naděje.En: There was a bond formed between Jirí and Bohumila, full of trust and hope.Cs: Jirí vycítil, jak díky Bohumiliným obavám a odvaze sám znovu otevřel své srdce.En: Jirí sensed how, thanks to Bohumila's fears and courage, he himself had reopened his heart.Cs: Když podzimní vítr rozvířil další listy venku, ...
Pas encore de commentaire