Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Lights, Laughter, and Legends: Calan Gaeaf in Cwrt Pres

Lights, Laughter, and Legends: Calan Gaeaf in Cwrt Pres

Lights, Laughter, and Legends: Calan Gaeaf in Cwrt Pres

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Welsh: Lights, Laughter, and Legends: Calan Gaeaf in Cwrt Pres Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-19-07-38-20-cy Story Transcript:Cy: Yn nhawel gaeaf o Gaerdydd, roedd y nosweithiau'n byrhau ac y brwynenni yn tan beunyddiol.En: In the quiet winter of Caerdydd, the nights were shortening and the reeds were daily lit.Cy: Roedd y gymdogaeth wedi gwisgo i fyny ar gyfer Calan Gaeaf.En: The neighborhood was dressed up for Calan Gaeaf.Cy: Mae strydoedd Cwrt Pres yn orlawn o fomiog, ysbrydion plastig, a arwrbrenau cofiadwy.En: The streets of Cwrt Pres were crowded with goblins, plastic ghosts, and memorable scarecrows.Cy: Ond yn nhraethawd yr awyr dywyll, roedd brodyr sefyll wrth atgofion mwy.En: But in the dark shadow of the sky, brothers stood by greater memories.Cy: Gwilym oedd y trefnydd cymunedol.En: Gwilym was the community organizer.Cy: Roedd gwisgo fel anghenfil cawrlyd yn danio ei frwdfrydedd.En: Dressing like a monstrous ogre fueled his enthusiasm.Cy: Bob blwyddyn, cynhaliai barti arbennig ar gyfer yr holl gymdogion, gwneud Calan Gaeaf yn ddigwyddiad nodedig.En: Every year, he hosted a special party for all the neighbors, making Calan Gaeaf a remarkable event.Cy: Ysgogwyd ef gan ddychymyg ac awydd i ddod â phobl at ei gilydd.En: He was driven by imagination and a desire to bring people together.Cy: Fodd bynnag, yng nghefn ei feddwl, roedd ofn mawr, teimlo y byddai'n siomi’r gymuned.En: However, at the back of his mind, there was a great fear, feeling that he might disappoint the community.Cy: Ar y diwrnod arbennig hwnnw, tronsodd pethau'n ddrwg.En: On that special day, things went wrong.Cy: Cwympodd cyflenwad trydan sydyn drwy'r ardal gyfan.En: A sudden power outage fell across the whole area.Cy: Eu papur i ddreifio mewn blith drwydded, a rhoddodd y doni sylw i felin ond â anwybyddir.En: Their paper to drive into a mess of licenses, and the calmness seemed ignored.Cy: Roedd Rhian, y cyfaill agosaf Gwilym, gyda'i holl ddawn ar gyfer datrys problemau, parod i gynnig cymorth.En: Rhian, Gwilym's closest friend, with her skills in problem-solving, was ready to offer help.Cy: Roedd Dafydd, y cymydog newydd, amheus am y ffeiriau cymunedol, lletrême a pheth pellach.En: Dafydd, the new neighbor, was suspicious about community fairs, reluctant and a bit distant.Cy: "Mae angen i ni wneud rhywbeth," meddai Rhian, ei llais yn llawn plot a diben.En: "We need to do something," said Rhian, her voice full of intent and purpose.Cy: "Mae'r plant yn llochesu a dydyn ni ddim yn amharod."En: "The children are sheltering and we are not ready."Cy: Gwnaeth Gwilym gynnig gwydd o ben; roedd ei wraidd am brofi ei fod â chariad Cymreig.En: Gwilym nodded wisely; his roots were eager to prove he had a Welsh heart.Cy: Yn sydyn, meddyliodd am gynllun gwych.En: Suddenly, he thought of a brilliant plan.Cy: "Rhian, gawn ni ddreulio hundynion acierteg?" Mynegodd trwy gri o ffordd.En: "Rhian, shall we use lanterns creatively?" he expressed through a road echo.Cy: "Siwr o fod!" Cymeradwyodd Rhian gyda chynllun parhaus, tra bod y llewinyddiaeth yn derbyn ysgrifennu.En: "Surely!" approved Rhian with a continuous plan, while the leadership was willing to write.Cy: “Ac efallai gallwn ddweud straeon ysbrydoledd.”En: "And maybe we can tell ghost stories."Cy: Achosion Cystrawen defirol, a roedd diolch i gymorth Dafydd hefyd, cymerodd Gymeriad y dywediadau.En: Thanks to a collaborative effort, and also with help from Dafydd, they embraced the sayings.Cy: Neidiodd allan o'i gysgodion a gyrhoeddodd â Sbrolian mewn oirgorchfy vrouw a gynhyrchol.En: Leaping out of his shadows, he announced with exuberance and a lively spirit.Cy: Rhwng y grisiau golau canhwyllau a'r straeon ofn dawel, ni fyddai unrhyw bosiblrwydd i glywed y diflasdeb.En: Between the light of candle-lit stairs and the quiet fear stories, there was no chance for boredom to be heard.Cy: Roedd y gymuned wedi dod at ei gilydd dan anwglebishop.En: The community had come together under a shared anwglebishop.Cy: Pob llais, yn gretol a phob ysgyfarchad a hynny yn un teulu.En: Every voice, harmonious and every greeting as one family.Cy: Roedd coed y nos yn llawn chwerthin a hanesion.En: The night’s trees were full of laughter and tales.Cy: Ar ddiwedd y noson, trodd y newyddion newydd, a'r ddiauisyen.En: At the end of the night, the news changed, and the difference was clear.Cy: Nid oedd yllawys ar rhelm yn fwy dosbarth gan gilydd.En: There were no more hands apart in the realm.Cy: Rhian a Dafydd wedi datrys, a Gwilym wedi dysgu gwers yw adeiladu cred yr un ffordd fel brwydro clodragon.En: Rhian and Dafydd had resolved, and Gwilym had learned a lesson about building trust just as much as battling a dragon.Cy: Pan ddaw peth fel hyn, yn ailodd Gwilym i wrthwynebu, "Ydy'r anhygraid yn gallu arfer, nid yw'n poeni mewn gwendidau mwyach."En: When something like this happens, Gwilym pledged again, "If disbelief...
Pas encore de commentaire