Page de couverture de 31. Deirdire of the Sorrows - Part 1

31. Deirdire of the Sorrows - Part 1

31. Deirdire of the Sorrows - Part 1

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

This is an ancient Gaelic tale that has been told in both Ireland and Scotland for countless years. In Ireland, the story of Deirdre is part of the Ulster Cycle of mythology, but the version that I am telling comes from a fellow named John Macneil, who told it from his home on the Isle of Barra in 1867. The story of Deirdire was told in Gaelic and taken down by Alexander Carmichael, who later translated it into English and published both versions in 1905. This is the most comprehensive Scottish version of this story on record, and while it differs in some ways from the Irish telling, it’s no less of a cracker!


You can read Alexander Carmichael’s original Gaelic transcription and English translation here


Many thanks to Many thanks to Caoimhe Keohane of Wild Anam for helping with the many Irish Gaelic pronunciations in this tale!


Follow The Scottish Folklore Podcast on Instagram


Visit the website and view the interactive map


Support Jenny as she makes the show by joining the Patreon



Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Ce que les auditeurs disent de 31. Deirdire of the Sorrows - Part 1

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.