Page de couverture de A Beach Encounter: Finding Comfort in Authenticity

A Beach Encounter: Finding Comfort in Authenticity

A Beach Encounter: Finding Comfort in Authenticity

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Latvian: A Beach Encounter: Finding Comfort in Authenticity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-07-16-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Aleksis stāvēja Jūrmalas pludmalē, saules stari sildīja viņa seju.En: Aleksis stood on Jūrmalas beach, the sun's rays warming his face.Lv: Pludmale bija pilna cilvēkiem, dzirdama bija viļņu šļakstināšana, un jūras brīze viegli plandīja koku lapas.En: The beach was full of people, the sound of waves splashing was audible, and the sea breeze lightly rustled the leaves of the trees.Lv: Viņš gaidīja Ilzi, cerot, ka viņa drīz pievienosies.En: He was waiting for Ilze, hoping that she would join him soon.Lv: Sirdi piepildīja sajūsma, bet mazdrusciņ arī uztraukums.En: His heart was filled with excitement, but also a bit of nervousness.Lv: Šī bija viņu pirmā tikšanās, un Aleksis vēlējās, lai viss noritētu gludi.En: This was their first meeting, and Aleksis wanted everything to go smoothly.Lv: Pēdējo dienu viņš bija juties mazliet slikti, bet šodien šos simptomus centās ignorēt.En: He had been feeling a little unwell the past few days, but today he tried to ignore these symptoms.Lv: Aleksis bija pārliecināts, ka aizraujošā pastaiga palīdzēs aizmirst par nelielajām veselības likstām.En: Aleksis was convinced that an exciting walk would help him forget about the minor health issues.Lv: „Viss būs kārtībā,” viņš mierināja sevi.En: "Everything will be alright," he reassured himself.Lv: Kad Ilze ieradās, viņas smaids padarīja Aleksa dienu gaišāku.En: When Ilze arrived, her smile brightened Aleksis's day.Lv: Viņi kopā pastaigājās gar krastu, baudīja omāles un viens otra kompāniju.En: They walked together along the shore, enjoying the calm and each other's company.Lv: Aleksis veltīja visu uzmanību Ilzei, cerot, ka viņa nepamanīs nelielos simptomi, kas viņu mocīja.En: Aleksis devoted all his attention to Ilze, hoping she wouldn't notice the minor symptoms that were troubling him.Lv: „Vai viss kārtībā?En: "Is everything alright?"Lv: ” Ilze jautāja, skatoties Aleksim acīs.En: Ilze asked, looking into Aleksis's eyes.Lv: Viņas jautājums parādīja, cik uzmanīga viņa ir, taču Aleksis tikai smaidīja, nevēlēdamies pievērst uzmanību sev.En: Her question showed how attentive she was, but Aleksis just smiled, not wanting to draw attention to himself.Lv: „Protams,” viņš meloja, cerot, ka tas būs pēdējais reize, kad tas jādara.En: "Of course," he lied, hoping it would be the last time he had to do so.Lv: Taču, kad viņi apsēdās uz smiltīm, Aleksa veselība atgādināja par sevi.En: However, when they sat down on the sand, Aleksis's health reminded him of itself.Lv: Viņš stipri nošķaudījās, skaņa pāršalca pludmali.En: He sneezed loudly, the sound echoing across the beach.Lv: Aleksis juta, ka visi paskatās viņu virzienā.En: Aleksis felt that everyone was looking in his direction.Lv: Viņš nosarka, apjautās, ka viņa centieni izlikties ir bijuši veltīgi.En: He blushed, realizing that his efforts to pretend had been in vain.Lv: Ilze iesmējās tik silti un aizkustinoši, ka Aleksis uz brīdi aizmirsa par visām raizēm.En: Ilze laughed so warmly and touchingly that for a moment, Aleksis forgot all his worries.Lv: „Šķiet, tev vajadzēs karstu tēju,” viņa teica, pieceldamās un piedāvājot Aleksim roku.En: "Seems like you'll need some hot tea," she said, getting up and offering Aleksis her hand.Lv: „Marta kafejnīca ir tepat,” viņa norādīja, vedot viņu uz vietu, kur varētu mierīgi uzsildīties un atpūsties.En: "Marta's cafe is right here," she pointed out, leading him to a place where they could warm up and relax peacefully.Lv: Sēžot pie galda ar karstu tējas krūzi rokās, Aleksis sāka saprast, ka Ilze novērtē viņa patiesumu vairāk nekā māņu par spēcīgumu.En: Sitting at the table with a hot cup of tea in hand, Aleksis began to understand that Ilze appreciated his authenticity more than any pretense of strength.Lv: Viņš jutās atvieglots un pateicīgs, ka viņa priekšā ir cilvēks, kas var saprast un pieņemt viņu tādu, kāds viņš ir.En: He felt relieved and grateful to have someone in front of him who could understand and accept him as he was.Lv: Tādējādi Aleksis iemācījās, ka svarīgākais ir būt pašam – pat ja esi saaukstējies.En: Thus, Aleksis learned that the most important thing is to be yourself—even if you have a cold.Lv: Viņu pirmā tikšanās kļuva par neaizmirstamu atmiņu par kopīgiem smiekliem un tuvību, kas tikai padziļinājās.En: Their first meeting became an unforgettable memory of shared laughter and closeness, which only deepened. Vocabulary Words:rays: stariwarming: sildījaaudible: dzirdamabreeze: brīzerustled: plandījaexcitement: sajūsmanervousness: uztraukumssymptoms: simptomusignore: ignorētconvinced: ...

Ce que les auditeurs disent de A Beach Encounter: Finding Comfort in Authenticity

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.