Page de couverture de A Summer's Canvas: Connections in Páirc Forsyth

A Summer's Canvas: Connections in Páirc Forsyth

A Summer's Canvas: Connections in Páirc Forsyth

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Irish: A Summer's Canvas: Connections in Páirc Forsyth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-27-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí lá gnóthach i bPáirc Forsyth i Savannah, Georgia.En: There was a busy day in Páirc Forsyth in Savannah, Georgia.Ga: Bhí daoine ag siúl thart faoin aer úr, ag baint taitnimh as an lá samhraidh geal.En: People were walking around in the fresh air, enjoying the bright summer day.Ga: Bhí an pháirc lán dathanna, fuaimeanna agus boladh bia.En: The park was full of colors, sounds and the smell of food.Ga: Uimhreacha de phubaill ealaíne bhí le feiceáil i ngach áit, le pictiúir agus rudaí lámhdhéanta eile.En: Various art tents were visible everywhere, with paintings and other handmade items.Ga: Bhí Aisling ann, ina seasamh taobh istigh dá bothán ealaíne.En: Aisling was there, standing inside her art booth.Ga: Dathanna áille a bhí ar a pictiúir — radhairc foraoise, abhainn suaimhneach, agus mná ag damhsa sa solas geal.En: Her paintings had beautiful colors — forest scenes, a tranquil river, and women dancing in the bright light.Ga: Ach bhí rud éigin ina hintinn.En: But something was on her mind.Ga: Dúirt sí léi féin: "Nílim réidh.En: She said to herself: "I'm not ready.Ga: Tá eagla orm go ndiúltóidh daoine mo chuid saothair.En: I'm afraid people will reject my work."Ga: "Thainig cara Aisling, Maeve, chuici.En: Maeve, Aisling's friend, came to her.Ga: D'iarr sí uirthi: "Aisling, déan é!En: She asked her: "Aisling, do it!Ga: Is é seo an lá chun do thallann a thaispeáint.En: This is the day to show your talent.Ga: Ná bíodh aon amhras ort féin.En: Don't doubt yourself."Ga: "Bhí Cian sa pháirc freisin.En: Cian was also in the park.Ga: Fear óg le gruaig dubh agus féith na grianghrafadóireachta aige.En: A young man with black hair and a knack for photography.Ga: Bhí ceamara ina lámh aige agus é ag glacadh pictiúir de na himeachtaí ar siúl thart air.En: He had a camera in his hand as he took pictures of the events going on around him.Ga: Is minic a stopadh sé, ag scrúdú an scáth thíos na crainn darach mhóra.En: He often stopped, examining the shadow beneath the big oak trees.Ga: Ní raibh sé cinnte faoi cad a shíl sé.En: He wasn't sure what he thought.Ga: Chonaic Aisling Cian go tobann.En: Aisling suddenly saw Cian.Ga: Sheas sé os comhair ceann dá pictiúir.En: He stood in front of one of her pictures.Ga: Bhí a shúil sáite sa radharc foraoise a rinne sí le paisean mhór.En: His eyes were captivated by the forest scene she created with great passion.Ga: Bhí a chroí ag bualadh go tapa.En: Her heart was beating fast.Ga: Tháinig siad le chéile mar shúil Cian leis an bpictiúr.En: They came together as Cian gazed at the picture.Ga: Thoisigh comhrá eatarthu:"Is álainn í an phictiúr seo," a dúirt Cian.En: A conversation started between them: "This picture is beautiful," said Cian.Ga: "Tá sé cosúil le suaimhneas na foraoise .En: "It's like the calmness of the forest.Ga: Tá scéal ann.En: There's a story in it."Ga: ""Go raibh maith agat," a d'fhreagair Aisling le miongháire beag.En: "Thank you," replied Aisling with a small smile.Ga: "Bhí faitíos orm go mbeadh daoine áicídeach.En: "I was afraid people would be critical."Ga: ""Bí bródúil as do shaothar," a dúirt Cian.En: "Be proud of your work," said Cian.Ga: "Taispeáin do rún.En: "Show your intention."Ga: "Roimh dheireadh an lae, rinne siad pleananna chun comhoibriú.En: Before the end of the day, they made plans to collaborate.Ga: Spreag a bplé Aisling.En: Their discussion inspired Aisling.Ga: Bhí muinín nua aici.En: She had a new confidence.Ga: Cian, áfach, thuig luach na nasc a bhí níos faide ná an radharc óna cheamara.En: Cian, however, realized the value of connections that extended beyond the view from his camera.Ga: D'éirigh Aisling níos cumhachtaí agus níos oscailte le daoine eile.En: Aisling grew more powerful and more open with others.Ga: Mhothaigh sí go raibh sí ag tabhairt céim mhór chun tosaigh.En: She felt she was taking a big step forward.Ga: Bhí a turas nua tosaithe i ndáiríre, agus níos mó fós, fuair sí cara nua sa phróiseas.En: Her new journey had truly begun, and moreover, she found a new friend in the process.Ga: Bhí an scéal ar deireadh i bPáirc Forsyth, Savannah, ar lá ba chúis áthais.En: The story ended in Páirc Forsyth, Savannah, on a day of joy. Vocabulary Words:busy: gnóthachfresh: úrenjoying: ag baint taitnimh asbright: gealvarious: uimhreacha devisible: le feiceáilbeautiful: áilletranquil: suaimhneachdancing: ag damhsareject: diúltóidhready: réidhdoubt: amhrasknack: féithphotography: grianghrafadóireachtashadow: scáthcaptivated: sáiteintention: rúncollaborate: comhoibriúinspired: spreagconfidence: muinínconnections: nascpowerful: cumhachtachstep forward: céim mhór chun tosaighjourney: turasprocess...
Pas encore de commentaire