Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Autumn's Aroma: A Market Romance Blooms

Autumn's Aroma: A Market Romance Blooms

Autumn's Aroma: A Market Romance Blooms

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Greek: Autumn's Aroma: A Market Romance Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-10-19-22-34-02-el Story Transcript:El: Εκείνο το φθινοπωρινό πρωινό, ο ήλιος ζέσταινε απαλά τη μικρή γειτονιά.En: That autumn morning, the sun gently warmed the small neighborhood.El: Τα φύλλα κρυφολαμπίσαν στις αποχρώσεις του χρυσού και του κόκκινο, δημιουργώντας ένα γραφικό χαλί στο πεζοδρόμιο.En: The leaves shimmered in shades of gold and red, creating a picturesque carpet on the sidewalk.El: Η Ελένη περπατούσε ανάμεσα στους πάγκους της λαϊκής αγοράς, εισπνέοντας τα αρώματα των φρούτων και των λαχανικών.En: Eleni walked among the stalls of the open market, inhaling the aromas of fruits and vegetables.El: Η Ελένη επισκεπτόταν τη λαϊκή κάθε εβδομάδα.En: Eleni visited the open market every week.El: Ήταν μια παθιασμένη μαγείρισσα και αναζητούσε πάντοτε τα πιο φρέσκα υλικά.En: She was a passionate cook and always searched for the freshest ingredients.El: Τα μάτια της περιπλανήθηκαν στους πάγκους, χαζεύοντας καλαμπόκια, κολοκύθες, και μήλα.En: Her eyes wandered over the stalls, admiring corn, pumpkins, and apples.El: Ωστόσο, βαθιά μέσα της, γνώριζε ότι κάτι της έλειπε.En: However, deep inside, she knew something was missing.El: Έψαχνε μια βαθύτερη σύνδεση, κάτι πέρα από την αγάπη της για τις γεύσεις.En: She was looking for a deeper connection, something beyond her love for flavors.El: Στο κέντρο της αγοράς, ο Σπύρος εξυπηρετούσε χαμογελαστός τους πελάτες του.En: In the center of the market, Spiros was happily serving his customers.El: Ήταν γνωστός για τα ολόφρεσκα προϊόντα του και την καλή του διάθεση.En: He was known for his fresh produce and good mood.El: Είχε απλή ζωή, αλλά βαθιά μέσα του επιθυμούσε συντροφιά, κάποιον να μοιραστεί τις μικρές χαρές της ζωής.En: He led a simple life, but deep inside, he longed for companionship, someone to share life's little joys with.El: Ο Σπύρος παρατήρησε την Ελένη, όπως έκανε συχνά.En: Spiros noticed Eleni, as he often did.El: Ήταν όμορφη, με έναν τρόπο απλό και γοητευτικό.En: She was beautiful in a simple and charming way.El: Κάθε εβδομάδα αυτή περνούσε από τον πάγκο του, και το χαμόγελό της του έφτιαχνε τη διάθεση.En: Each week she passed by his stall, and her smile lifted his spirits.El: Αλλά η Ελένη έδειχνε διστακτική.En: But Eleni seemed hesitant.El: Κάτι την κρατούσε μακριά από το άνοιγμα σε νέες σχέσεις.En: Something kept her from opening up to new relationships.El: Ίσως φοβόταν, θυμόταν παρελθούσες απογοητεύσεις.En: Perhaps she was afraid, remembering past disappointments.El: Εκείνη τη μέρα, ο Σπύρος αποφάσισε να κάνει το πρώτο βήμα.En: That day, Spiros decided to take the first step.El: Σκέφτηκε ένα μικρό δώρο για την Ελένη.En: He thought of a small gift for Eleni.El: Γέμισε ένα καλαθάκι με τα αγαπημένα της φθινοπωρινά προϊόντα: λίγα κάστανα, λίγο μέλι και σταφύλια.En: He filled a small basket with her favorite autumn products: a few chestnuts, some honey, and grapes.El: Όταν η Ελένη πλησίασε τον πάγκο του, την υποδέχτηκε με το γνώριμο χαμόγελό του.En: When Eleni approached his stall, he greeted her with his familiar smile.El: «Για σένα, Ελένη», είπε δίνοντάς της το καλαθάκι.En: "For you, Eleni," he said, giving her the basket.El: Η Ελένη κοκκίνισε από έκπληξη.En: Eleni blushed with surprise.El: «Ευχαριστώ, Σπύρο», απάντησε σιωπηλά.En: "Thank you, Spiro," she replied softly.El: Η χειρονομία του την άγγιξε βαθιά.En: His gesture touched her deeply.El: Ίσως, σκέφτηκε, αξίζει να δοκιμάσει ξανά.En: Perhaps, she thought, it's worth trying again.El: Καθώς η ...
Pas encore de commentaire