Page de couverture de Balancing Acts: Office Hustle and Family Traditions

Balancing Acts: Office Hustle and Family Traditions

Balancing Acts: Office Hustle and Family Traditions

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Balancing Acts: Office Hustle and Family Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-05-29-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: Lucas olhava pelo vidro do escritório em São Paulo, observando as gotas de chuva que escorriam como lágrimas do céu.En: Lucas looked through the window of the office in São Paulo, watching the raindrops trickling down like tears from the sky.Pb: Era uma tarde de outono, e a cidade estava envolta em uma melodia serena de chuva constante.En: It was an autumn afternoon, and the city was wrapped in a serene melody of steady rain.Pb: O ambiente ao seu redor estava em frenético movimento, com colegas de trabalho correndo para finalizar relatórios trimestrais.En: The environment around him was in a frenetic motion, with colleagues rushing to finish quarterly reports.Pb: A tranquilidade da chuva estava em contraste nítido com o turbilhão de atividade dentro do escritório.En: The tranquility of the rain was in stark contrast to the whirlwind of activity inside the office.Pb: Era véspera de Festa Junina, e Lucas aguardava ansioso o fim do expediente.En: It was the eve of Festa Junina, and Lucas was eagerly anticipating the end of the workday.Pb: Ele planejava viajar para o interior para se reunir com sua família, onde o cheiro de milho cozido, pipoca e quentão certamente o aguardavam.En: He planned to travel to the countryside to meet with his family, where the smell of cooked corn, popcorn, and "quentão" certainly awaited him.Pb: Era a chance de se reconectar com entes queridos, de dançar quadrilha e assistir aos fogos de artifício brilhar no céu escuro.En: It was a chance to reconnect with loved ones, to dance quadrilha, and to watch fireworks light up the dark sky.Pb: Mas seus sonhos quase foram frustrados quando Ana, sua chefe dedicada, apareceu na sua mesa.En: But his dreams were almost thwarted when Ana, his dedicated boss, appeared at his desk.Pb: "Lucas, precisamos de você na reunião de última hora.En: "Lucas, we need you in the last-minute meeting.Pb: O cliente está prestes a fechar um grande contrato, e preciso de todos disponíveis," ela disse com um tom que mesclava urgência e autoridade.En: The client is about to close a big contract, and I need everyone available," she said with a tone that mixed urgency and authority.Pb: Lucas sentiu seu coração afundar.En: Lucas felt his heart sink.Pb: Como explicaria à família que ele não conseguiria chegar a tempo para a festa tão aguardada?En: How would he explain to his family that he wouldn't make it in time for the eagerly awaited festivity?Pb: O tempo estava correndo, e a chuva só complicava mais as coisas.En: Time was running out, and the rain only complicated things further.Pb: Decidido a não desistir facilmente, Lucas respirou fundo e se preparou para falar com Ana.En: Determined not to give up easily, Lucas took a deep breath and prepared to speak with Ana.Pb: "Ana, posso falar com você?En: "Ana, can I talk to you?"Pb: ", pediu, com um toque de nervosismo.En: he asked, with a touch of nervousness.Pb: Ela acenou, reconhecendo seu desespero educado.En: She nodded, acknowledging his polite desperation.Pb: "Ana, esta reunião é importante, eu sei.En: "Ana, this meeting is important, I know.Pb: Mas a Festa Junina é uma tradição muito importante para minha família," disse Lucas, colocando em suas palavras a sinceridade do seu desejo de estar com seus entes queridos.En: But Festa Junina is a very important tradition for my family," said Lucas, infusing his words with the sincerity of his desire to be with his loved ones.Pb: Ana olhou nos olhos de Lucas e sentiu a verdade e a urgência em suas palavras.En: Ana looked into Lucas's eyes and felt the truth and urgency in his words.Pb: "Entendo, Lucas.En: "I understand, Lucas.Pb: A família é essencial.En: Family is essential.Pb: Podemos delegar a sua parte para Miguel.En: We can delegate your part to Miguel.Pb: Ele tem se saído muito bem e pode cobrir você neste projeto."En: He's been doing very well and can cover for you on this project."Pb: Com um sorriso aliviado, Lucas rapidamente encontrou Miguel, que concordou em ajudar.En: With a relieved smile, Lucas quickly found Miguel, who agreed to help.Pb: Desimpedido, Lucas correu para pegar suas coisas.En: Unimpeded, Lucas rushed to gather his things.Pb: Enfrentando a chuva, ele entrou em um táxi e fez o melhor possível para chegar ao aeroporto a tempo.En: Facing the rain, he got into a taxi and did his best to reach the airport in time.Pb: E como se o universo estivesse do seu lado, ele chegou exatamente no momento em que seu voo estava sendo anunciado.En: And as if the universe were on his side, he arrived exactly when his flight was being announced.Pb: Ao pisar na terra do interior, o aroma familiar e os sons animados da festa o saudaram como velhos amigos.En: As he stepped onto the countryside land, ...

Ce que les auditeurs disent de Balancing Acts: Office Hustle and Family Traditions

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.