Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Blooming Hope: A Walk to Rediscover Colors of Life

Blooming Hope: A Walk to Rediscover Colors of Life

Blooming Hope: A Walk to Rediscover Colors of Life

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Bulgarian: Blooming Hope: A Walk to Rediscover Colors of Life Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-17-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: В тихото утро на психиатричната болница, стъпките на никой не се чуваха, освен на сестра Елена, която бързаше да налее кафе за пациентите.En: In the quiet morning of the psychiatric hospital, no footsteps could be heard except for those of Nurse Елена, who was hurrying to pour coffee for the patients.Bg: Белите стени безмилостно отразяваха светлината от прозорците.En: The white walls mercilessly reflected the light from the windows.Bg: Николай седеше на леглото си, загледан в стената.En: Николай sat on his bed, staring at the wall.Bg: Душата му беше изпълнена с тъга и самота.En: His soul was filled with sadness and loneliness.Bg: Елена забеляза, че Николай е по-замислен от обичайното и се приближи нежно до него.En: Елена noticed that Николай was more contemplative than usual and gently approached him.Bg: "Добро утро, Николай.En: "Good morning, Николай.Bg: Как си днес?En: How are you today?"Bg: " - попита тя с усмивка.En: she asked with a smile.Bg: Николай вдигна очи, но не отвърна веднага.En: Николай raised his eyes but did not respond immediately.Bg: "Бих искал да изляза навън", изрече той тихо, почти колебливо.En: "I would like to go outside," he uttered quietly, almost hesitantly.Bg: След малко Елена уреди Николай да направи кратка разходка навън с надзор.En: After a while, Елена arranged for Николай to take a short supervised walk outside.Bg: Въздухът беше хладен, носещ аромата на есен.En: The air was cool, carrying the scent of autumn.Bg: Шумът отвън беше успокояващ, уличните звуци и шепот на листа.En: The noise outside was soothing, with street sounds and the whisper of leaves.Bg: Докато двамата вървяха, Николай зърна колоритен щанд с цветя отдалеч.En: As the two walked, Николай spotted a colorful flower stand in the distance.Bg: Цветовете на хризантемите блестяха в септемврийската светлина.En: The colors of the chrysanthemums glistened in the September light.Bg: Тези цветове привлякоха вниманието му.En: These colors caught his attention.Bg: Продавачът, с усмивка, ги приветства.En: The vendor welcomed them with a smile.Bg: "Хубави цветя, нали?En: "Nice flowers, aren't they?"Bg: ", попита той.En: he asked.Bg: Николай само кимна, взирайки се в цветята.En: Николай just nodded, gazing at the flowers.Bg: Сестрата внимателно наблюдаваше Николай.En: The nurse carefully observed Николай.Bg: Видя как ръцете му се простират към едно от букетите.En: She saw how his hands reached out for one of the bouquets.Bg: Николай се поколеба, мислейки си: „Дали това ще ми донесе радост?En: Николай hesitated, thinking to himself, "Will this bring me joy?Bg: Струва ли си?En: Is it worth it?"Bg: “ Той пусна няколко монети в ръката на продавача и взе букета.En: He dropped a few coins into the vendor's hand and took the bouquet.Bg: Държейки цветята, Николай усети как топлина се разлива в сърцето му.En: Holding the flowers, Николай felt warmth spreading through his heart.Bg: Това беше малък жест, но му вдъхна нов дух на надежда.En: It was a small gesture, but it breathed new spirit and hope into him.Bg: Докато се връщаха вътре, Николай стисна ръцете около букета.En: As they returned inside, Николай clutched the bouquet in his hands.Bg: Това беше неговото малко утешение и надежда.En: It was his little consolation and hope.Bg: Когато стигнаха обратно в отделението, сестра Елена се обърна към него: "Ще се видим с Виктор днес, нали?En: When they got back to the ward, Nurse Елена...
Pas encore de commentaire