Page de couverture de Capturing Friendship: Ana's Sunset at Festa Junina

Capturing Friendship: Ana's Sunset at Festa Junina

Capturing Friendship: Ana's Sunset at Festa Junina

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Capturing Friendship: Ana's Sunset at Festa Junina Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-06-03-22-34-01-pb Story Transcript:Pb: O céu de São Paulo ganhava tons de laranja e rosa enquanto o ônibus escolar parava na entrada do Parque Ibirapuera.En: The sky over São Paulo was turning shades of orange and pink as the school bus stopped at the entrance to Parque Ibirapuera.Pb: As bandeirinhas coloridas da Festa Junina balançavam suavemente ao vento frio de inverno.En: The colorful flags of the Festa Junina swayed gently in the cold winter wind.Pb: Ana desceu do ônibus, ajeitando a câmera pendurada em seu pescoço.En: Ana stepped off the bus, adjusting the camera hanging around her neck.Pb: Era seu tesouro mais precioso.En: It was her most precious treasure.Pb: Ela queria capturar a beleza do pôr do sol naquele dia especial.En: She wanted to capture the beauty of the sunset on that special day.Pb: Fernanda, animada, puxou Ana pelo braço.En: Fernanda, excited, pulled Ana by the arm.Pb: “Vamos, Ana!En: “Let’s go, Ana!Pb: Há tantas coisas para ver!” disse, com um sorriso que aquecia até o dia mais frio.En: There are so many things to see!” she said, with a smile that could warm even the coldest day.Pb: Ana retribuiu o sorriso, mas suas mãos suavam de nervosismo.En: Ana returned the smile, but her hands were sweaty with nervousness.Pb: Estar em meio a uma multidão a deixava tensa.En: Being in the midst of a crowd made her tense.Pb: Lucas, sempre o mais falante da turma, já estava tirando selfies com todos.En: Lucas, always the most talkative in the group, was already taking selfies with everyone.Pb: Ele notou Ana e acenou.En: He noticed Ana and waved.Pb: “Ei, Ana!En: “Hey, Ana!Pb: Venha tirar uma foto com o grupo!” Ana hesitou.En: Come take a picture with the group!” Ana hesitated.Pb: Fotografar era sua paixão, mas ficar na frente das câmeras não era seu forte.En: Photography was her passion, but being in front of the cameras was not her strength.Pb: O grupo de alunos se dispersou pelo parque, explorando as barraquinhas de comidas típicas e jogos juninos.En: The group of students scattered throughout the park, exploring the stalls with typical foods and juninos games.Pb: Ana queria encontrar um lugar tranquilo, longe do barulho, para se concentrar no pôr do sol.En: Ana wanted to find a quiet place, away from the noise, to focus on the sunset.Pb: Ela sussurrou para Fernanda que precisava de um tempo sozinha.En: She whispered to Fernanda that she needed some time alone.Pb: Fernanda, sempre compreensiva, concordou.En: Fernanda, always understanding, agreed.Pb: “Nos encontramos depois, certo?En: “We’ll meet up later, right?Pb: E não se preocupe, nada de mal vai acontecer se você explorar um pouco.” Caminhando pela trilha ao lado do lago, Ana encontrou um pequeno penhasco com vista perfeita para o parque.En: And don’t worry, nothing bad will happen if you explore a bit.” Walking along the trail by the lake, Ana found a small cliff with a perfect view of the park.Pb: Aqui, o sol parecia tocar a água suavemente.En: Here, the sun seemed to touch the water gently.Pb: Ela olhou para a câmera, mas de repente, um medo a paralisou.En: She looked at the camera, but suddenly, a fear paralyzed her.Pb: Não sabia se conseguiria ajustar as configurações para a luz ideal.En: She wasn’t sure if she could adjust the settings for the ideal light.Pb: Ana precisava de ajuda, mas pedir parecia impossível.En: Ana needed help, but asking seemed impossible.Pb: Nesse momento, Lucas apareceu, aparentemente em busca de uma nova aventura.En: At that moment, Lucas appeared, apparently in search of a new adventure.Pb: “Ana, achei você!” ele disse com um brilho no olhar.En: “Ana, I found you!” he said with a sparkle in his eyes.Pb: Ela engoliu seco e, com voz trêmula, pediu ajuda com os ajustes da câmera.En: She swallowed hard and, with a trembling voice, asked for help with the camera settings.Pb: Lucas sorriu de forma encorajadora.En: Lucas smiled encouragingly.Pb: “Claro, vamos fazer isso juntos!” Com o auxílio de Lucas, Ana ajustou a câmera.En: “Sure, let’s do this together!” With Lucas’s help, Ana adjusted the camera.Pb: Ela clicou no botão no exato momento em que o sol mergulhava no horizonte.En: She clicked the button at the precise moment when the sun dipped below the horizon.Pb: O resultado era deslumbrante - a fotografia perfeita.En: The result was stunning - the perfect photograph.Pb: Ana suspirou aliviada, um sorriso preenchendo seu rosto.En: Ana sighed in relief, a smile filling her face.Pb: Pela primeira vez, ela percebeu que compartilhar um momento mágico com alguém tornava tudo mais especial.En: For the first time, she realized that sharing a magical moment with someone made everything more special.Pb: Ao voltar para o grupo, Fernanda abraçou Ana.En: ...

Ce que les auditeurs disent de Capturing Friendship: Ana's Sunset at Festa Junina

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.