Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Chance Encounter at Lumphini: A Lesson in Empathy

Chance Encounter at Lumphini: A Lesson in Empathy

Chance Encounter at Lumphini: A Lesson in Empathy

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Thai: Chance Encounter at Lumphini: A Lesson in Empathy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-10-18-22-34-02-th Story Transcript:Th: ปริมาจรรย์ของวันเริ่มต้นด้วยความสดชื่นในสวนลุมพินีที่เขียวขจีEn: The prime of the day began with freshness in the lush Suan Lumphini.Th: เด็กๆ วัยรุ่นเดินกระโจนเหล่านกน้อยไปมาEn: Children and teenagers leapt around the little birds.Th: เสียงนกร้องเพลงทั้งจากต้นไม้และริมบ่อน้ำเพิ่มเสน่ห์ให้กับบรรยากาศอันสงบเงียบของสวนใจกลางกรุงเทพฯEn: The sound of birds singing both from the trees and by the water's edge added charm to the tranquil atmosphere of the garden in the heart of Bangkok.Th: ปิ่นชนก พยาบาลที่ขยันขันแข็ง เดินเข้ามาในสวนด้วยความเหนื่อยอ่อนของวันๆที่ผ่านมาEn: Pinchanok, a hardworking nurse, entered the garden with the fatigue of past days.Th: เธอหวังว่าจะได้พบความสงบเล็กน้อยในที่เปิดโล่งเพื่อผ่อนคลายตัวเองEn: She hoped to find a bit of peace in the open air to relax herself.Th: เธอมองเห็นแสงอาทิตย์กระจายรอบตัวจากใบไม้สีเขียวและรู้สึกได้ถึงลมปลิวเย็นสบายEn: She saw sunlight spreading around from the green leaves and felt the cool, gentle breeze.Th: ในเวลาเดียวกัน อนุรักษ์ ครูสอนประวัติศาสตร์ที่มีความหลงไหลในอาชีพ กำลังนั่งอยู่บนม้านั่งที่มองเห็นบึงน้ำใกล้ๆEn: At the same time, Anurat, a history teacher passionate about his profession, was sitting on a bench overlooking the nearby pond.Th: เขาพยายามเตรียมตนเองเพื่อบรรยายในห้องเรียนที่จะถึง ในขณะที่ความกังวลเรื่องการงานและสุขภาพมากมายประดังกันเข้ามาในใจเขาEn: He was trying to prepare himself for an upcoming classroom lecture, while worries about work and health crowded his mind.Th: ทันใดนั้น เสียงเสียงหนึ่งเรียกความสนใจของปิ่นชนกEn: Suddenly, a sound caught Pinchanok's attention.Th: เธอมองไปยังอนุรักษ์ที่กำลังหอบหายใจอย่างแรงEn: She looked over at Anurat, who was gasping for breath.Th: เขาหน้าซีดและพยายามจะหยิบเครื่องสูดในกระเป๋าออกมาแต่ไม่สามารถทำได้เอง ถูกครอบงำด้วยความตื่นกลัวEn: His face was pale, and he was trying to take out an inhaler from his bag but couldn’t manage by himself, overwhelmed with fear.Th: เธอรู้หน้าที่ของเธอในวินาทีนั้นEn: She knew her responsibility in that moment.Th: “คุณเป็นไรหรือเปล่า ให้ฉันช่วยนะ” ปิ่นชนกกล่าวขึ้นพลางเข้าไปหาอนุรักษ์En: “Are you okay? Let me help you,” Pinchanok said as she approached Anurat.Th: อนุรักษ์มองเธอด้วยความกลัวEn: Anurat looked at her with fear.Th: เขาตัดสินใจไว้วางใจในปิ่นชนกEn: He decided to trust Pinchanok.Th: จุดที่เธอคลายลมและให้เขาได้รับยาหลักจากเครื่องสูดที่เขาซ่อนไว้En: At that point, she gave him relief and helped him receive the essential medicine from the inhaler he was reaching for.Th: หลังจากนั้นไม่นาน อนุรักษ์ก็สามารถหายใจได้ปกติร่วมกับเสียดังของลมหายใจที่กลับมาสม่ำเสมอEn: Before ...
Pas encore de commentaire