Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Conquering Heights: A Thrilling Roller Coaster Revelation

Conquering Heights: A Thrilling Roller Coaster Revelation

Conquering Heights: A Thrilling Roller Coaster Revelation

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Arabic: Conquering Heights: A Thrilling Roller Coaster Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-10-15-07-38-20-ar Story Transcript:Ar: كان الجوُّ خريفيًا معتدلًا، والسماءُ زرقاء تتلألأ فوق ساحل البحر الأبيض المتوسط.En: The weather was a mild autumn day, and the sky sparkled blue over the coast of the Mediterranean Sea.Ar: وقف ثلاثة أصدقاء حماسيين أمام مدخل مدينة الملاهي الشهيرة.En: Three enthusiastic friends stood in front of the entrance to the famous amusement park.Ar: كانت ضوضاء القاعدة البحرية القريبة تضفي إحساسًا غير مألوف على جو المرح في المكان.En: The noise from the nearby naval base added an unfamiliar feeling to the place's joyful atmosphere.Ar: زينة، الفتاة ذات الجمال العربي والهدوء الظاهر، كانت تخفي سرًا كبيرًا: كانت تخاف من المرتفعات.En: Zina, a girl with Arab beauty and a calm appearance, was hiding a big secret: she was afraid of heights.Ar: لكن اليوم كانت مصممة على تجاوز مخاوفها.En: But today, she was determined to overcome her fears.Ar: كانت تريد أن تبدو شجاعة أمام أصدقائها المغامرين، خالد ورفيق.En: She wanted to appear brave in front of her adventurous friends, Khalid and Rafiq.Ar: خالد قال بحماسة: "هيا، نبدأ بأفعوانية الرعب! إنها الأفضل هنا!".En: Khalid said excitedly, "Let's start with the horror roller coaster! It's the best here!"Ar: زينة ابتسمت رغم الاضطراب الذي شعرت به في قلبها.En: Zina smiled despite the turmoil she felt in her heart.Ar: "بالطبع!"، أجابت بشجاعة مصطنعة.En: "Of course!" she replied with feigned bravery.Ar: وفيما ارتقوا نحو قمة الأفعوانية، بدأ قلب زينة يخفق بقوة.En: As they climbed toward the top of the roller coaster, Zina's heart began to pound fiercely.Ar: نظرت إلى خالد، ورأته يضحك بحرية.En: She looked at Khalid and saw him laughing freely.Ar: ورفيق، بهدوئه المعتاد، كان يراقب المناظر البحرية بكل ارتياح.En: Rafiq, with his usual calmness, was casually observing the sea views.Ar: أرادت زينة أن تشعر بهذا الاطمئنان، لكنها لم تستطع.En: Zina wanted to feel that reassurance but couldn't.Ar: فجأة، توقفت الأفعوانية عند القمة.En: Suddenly, the roller coaster stopped at the top.Ar: صمتت الحشود، وصمتت زينة معهم.En: The crowds went silent, and so did Zina.Ar: كانت في مواجهة مع خوفها الآن.En: She was now face-to-face with her fear.Ar: لكن بدلاً من الاضطراب، وُلد شعور جديد داخلها.En: But instead of turmoil, a new feeling was born inside her.Ar: كان الموقف مرعبًا، ومع ذلك، كانت في مكان مرتفع جميل، تنظر إلى البحر الأزرق اللامتناهي.En: The situation was terrifying, yet she was in a beautiful high place, looking out over the endless blue sea.Ar: استعادت الأفعوانية حركتها سريعًا، وانطلقت نحو الأسفل.En: The roller coaster quickly resumed its motion and plunged downward.Ar: صرخت زينة بقوة.En: Zina screamed loudly.Ar: لكن لم تكن صرخة خوف، بل كانت صرخة انتصار.En: But it wasn't a scream of fear; it was a scream of victory.Ar: انتهت الجولة، ابتسمت زينة ابتسامة عريضة.En: The ride ended, and Zina smiled wide.Ar: نظرت إلى خالد ورفيق، وقالت: "لقد فعلتها!"En: She looked at Khalid and Rafiq and said, "I did it!"Ar: حين نزلوا من الأفعوانية، شعرت زينة بتغيير حقيقي في نفسها.En: As they got off the roller coaster, Zina felt a real change in herself.Ar: لم تعد تلك الفتاة الخائفة.En: She was no longer that fearful girl.Ar: أدركت أن مواجهة مخاوفها جعلتها أقوى، وأن الشجاعة ليست في عدم الخوف، بل في تجاوزه.En: She realized that facing her fears made her stronger, and courage isn't about not being afraid, but in overcoming it.Ar: اليوم، بجانب البحر الأبيض المتوسط، على ضفة مدينة الملاهي النابضة بالحياة، أصبحت زينة أكثر من مجرد فتاة هادئة؛ أصبحت رمزًا لشجاعتها الجديدة.En: Today, by the Mediterranean Sea, on the vibrant brink of the amusement park, Zina became more than just a quiet girl; she became a symbol of her newfound bravery. Vocabulary ...
Pas encore de commentaire