Épisodes

  • Courage Beyond the Pitch: A Startup's Unexpected Turn
    Jul 15 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Courage Beyond the Pitch: A Startup's Unexpected Turn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-15-22-34-01-bg Story Transcript:Bg: Слънчевият ден прегръща Тех Парк София Инкубатор.En: The sunny day embraces Тех Парк София Инкубатор (Tech Park Sofia Incubator).Bg: Лъчите се плъзгат по стъклените стени и придават ново измерение на оживения парк.En: The rays glide over the glass walls and give a new dimension to the bustling park.Bg: Млади и амбициозни предприемачи се суетят наоколо, всеки с различна идея, но с едно общо желание – да постигне успех.En: Young and ambitious entrepreneurs bustle around, each with a different idea but with one common desire – to achieve success.Bg: Димитър стои пред вратата на залата, сърцето му бие в синхрон с грохотните вселени от идеи в главата му.En: Димитър stands in front of the meeting room door, his heart beating in sync with the roaring universes of ideas in his head.Bg: Той се подготвя да представи стартапа си пред група инвеститори, чакайки момента, когато ще покаже труда си.En: He is preparing to present his startup to a group of investors, waiting for the moment he will showcase his work.Bg: Калинa, неговата доверена приятелка и маркетингов експерт, е до него, окуражавайки го с усмивка и кимане.En: Калинa, his trusted friend and marketing expert, is next to him, encouraging him with a smile and a nod.Bg: В залата царува оживление.En: Inside the room, there is a lively atmosphere.Bg: Един от инвеститорите е Николай – човек с репутация и опит, когото всички уважават.En: One of the investors is Николай – a man with a reputation and experience whom everyone respects.Bg: Но днес поради непредвидени обстоятелства, неговото здраве го изоставя.En: But today, due to unforeseen circumstances, his health fails him.Bg: Докато Димитър говори за иновациите в стартапа си, Николай внезапно отпада на креслото си, привличайки вниманието на всички.En: As Димитър talks about the innovations in his startup, Николай suddenly collapses in his chair, drawing everyone’s attention.Bg: В моменти като тези време сякаш спира.En: In moments like these, time seems to stop.Bg: Димитър трябва да вземе решение – продължава ли с представянето или помага на Николай?En: Димитър has to make a decision – does he continue with the presentation, or does he help Николай?Bg: Без колебание, той се втурва към инвеститора.En: Without hesitation, he rushes towards the investor.Bg: Спокойствие го обгръща, докато използва уменията си по първа помощ, които някога е учил.En: Calm surrounds him as he uses the first aid skills he once learned.Bg: Кaлина, виждайки ситуацията, мигновено поема представянето.En: Кaлина, seeing the situation, immediately takes over the presentation.Bg: Тя уверено обяснява идеята на стартапа, докато Димитър се грижи за Николай.En: She confidently explains the startup idea while Димитър attends to Николай.Bg: След кратък, но напрегнат момент, Николай постепенно се съвзема.En: After a brief but tense moment, Николай gradually recovers.Bg: Лекарите пристигат и проверяват състоянието му.En: The medical team arrives and checks his condition.Bg: Ситуацията е под контрол.En: The situation is under control.Bg: Николай е благодарен на Димитър за бързата реакция и помощ.En: Николай is grateful to Димитър for the quick reaction and help.Bg: Усеща, че този млад предприемач има нещо повече от просто бизнес интуиция.En: He senses that this young entrepreneur has more than just business intuition.Bg: След събитията в инкубатора, ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Capturing Magic: An Adventurous Romance in Rila's Embrace
    Jul 14 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Capturing Magic: An Adventurous Romance in Rila's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-14-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Рилският манастир бе магично място.En: The Rilski manastir was a magical place.Bg: Слънчевите лъчи се промъкваха през дърветата.En: Sunlight filtered through the trees.Bg: Звук на пеене на птици изпълваше въздуха.En: The sound of birds singing filled the air.Bg: Красивите върхове на Рила се издигаха като пазители.En: The beautiful peaks of Rila rose like guardians.Bg: Елена, Николай и Радослав вървяха по пътеката.En: Elena, Nikolai, and Radoslav walked along the trail.Bg: Тримата търсеха приключения, спокойствие и... перфектната снимка.En: The three of them were seeking adventure, tranquility, and... the perfect photo.Bg: Николай държеше своя фотоапарат.En: Nikolai carried his camera.Bg: Сърцето му бе изпълнено с вълнение и страх.En: His heart was filled with excitement and fear.Bg: „Ще успея ли да впечатля Елена?“ мислеше си той.En: "Will I manage to impress Elena?" he thought to himself.Bg: Елена се наслаждаваше на природата и компанията на Радослав.En: Elena was enjoying the nature and Radoslav's company.Bg: Тя разказваше забавни истории за своите изследвания, докато спекулативно хвърляше поглед на Николай.En: She was telling funny stories about her research, while casting speculative glances at Nikolai.Bg: Хълмовете бяха трудни за изкачване, но Николай знаеше, че трябва да улови момента.En: The hills were difficult to climb, but Nikolai knew he had to capture the moment.Bg: Фотоапаратът му заядя.En: His camera jammed.Bg: „Не сега!“ промълви той на себе си.En: "Not now!" he muttered to himself.Bg: Но въпреки техничните проблеми, той се вдъхнови.En: But despite the technical problems, he found inspiration.Bg: Реши, че трябва да опита нещо смело.En: He decided he had to try something daring.Bg: "Трябва да се кача малко по-високо," каза си той наум.En: "I need to climb a bit higher," he told himself.Bg: Крачка след крачка, Николай се изкачи на един висок камък.En: Step by step, Nikolai climbed onto a high rock.Bg: Слънцето започна да залязва, обгръщайки всичко в златиста светлина.En: The sun began to set, enveloping everything in a golden light.Bg: Елена стоеше в профил спрямо хълмовете, гледайки далечния хоризонт.En: Elena stood in profile against the hills, looking at the distant horizon.Bg: Това бе моментът.En: This was the moment.Bg: Николай натисна затвора.En: Nikolai pressed the shutter.Bg: Когато се върна при другите, Николай се задъхваше, не само от усилието, но и от вълнение.En: When he returned to the others, Nikolai was breathless, not just from the effort, but also from excitement.Bg: "Виж," каза той и показа снимката на Елена.En: "Look," he said and showed the photo to Elena.Bg: Тя замълча, гледайки изображението.En: She fell silent, looking at the image.Bg: Пейзажът, светлината, нейната фигура... всичко бе перфектно.En: The landscape, the light, her figure... everything was perfect.Bg: "Невероятно е," прошепна Елена, а погледът ѝ беше изпълнен с топлота.En: "It's incredible," Elena whispered, her eyes filled with warmth.Bg: Николай се усмихна.En: Nikolai smiled.Bg: Неговото сърце преискаше от радост.En: His heart swelled with joy.Bg: Разбра, че вярата в себе си и в риска му бяха донесли успех.En: He realized that faith in himself and taking the risk had brought him success.Bg: Понякога най-добрите моменти изискват творчество и смелост.En: Sometimes the best moments require creativity and courage.Bg: Той бе готов за следващото приключение.En: He was ready for the next adventure.Bg: Така ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Overcoming Mountains: A Tale of Friendship and Resilience
    Jul 13 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Overcoming Mountains: A Tale of Friendship and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-13-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Елена, Николай и Мира стояха в малката дървена къщичка, скрита сред вековните борове в Рила планина.En: Елена, Николай, and Мира stood in the small wooden cabin, hidden among the ancient pines of the Rila Mountain.Bg: Навън беше лято и слънчевите лъчи галеха меко върховете на дърветата.En: Outside, it was summer, and the sun's rays gently caressed the treetops.Bg: Вътре се чуваше тихо пукане на огъня в камината, а аромата на билков чай изпълваше въздуха.En: Inside, the quiet crackling of the fire in the fireplace could be heard, and the aroma of herbal tea filled the air.Bg: Елена беше пълна с ентусиазъм.En: Елена was full of enthusiasm.Bg: Обожаваше адреналина и приключенията.En: She adored adrenaline and adventures.Bg: Тази сутрин групата трябваше да започне изкачване към връх Мусала.En: This morning, the group was to begin their climb to Musala Peak.Bg: Това беше голямо предизвикателство - най-високият връх на Балканите.En: It was a big challenge - the highest peak in the Balkans.Bg: "Готова ли си, Елена?En: "Are you ready, Елена?"Bg: " попита Николай, братът й, докато проверяваше екипировката си.En: asked Николай, her brother, as he checked his gear.Bg: Той винаги се грижеше за нея, особено когато ставаше въпрос за екстремни дейности.En: He always took care of her, especially when it came to extreme activities.Bg: "Разбира се!En: "Of course!Bg: Това е един от най-добрите моменти в живота ми", отговори тя решително.En: This is one of the best moments of my life," she replied decisively.Bg: Мира, приятелката й, добави: "Ще се справим, както винаги!En: Мира, her friend, added, "We will manage, as always!Bg: Няма нищо по-вълнуващо от подобни изкачвания.En: There's nothing more exciting than these kinds of climbs."Bg: "Триото започна своя поход нагоре по пътеката.En: The trio began their hike up the trail.Bg: Лъхаше хладен планински вятър и усещането беше възхитително.En: A cool mountain breeze was blowing, and the feeling was delightful.Bg: Но скоро Елена започна да усеща тежест в гърдите.En: But soon Елена began to feel a heaviness in her chest.Bg: Главата й се завъртя и дишането й стана трудно.En: Her head spun, and her breathing became difficult.Bg: "Чувствам се малко странно", каза тя задъхано.En: "I feel a little strange," she said breathlessly.Bg: Николай веднага спря.En: Николай immediately stopped.Bg: "Трябва да си починем.En: "We need to rest.Bg: Изглеждаш зле, Елена.En: You don't look well, Елена."Bg: "Но тя се опита да продължи.En: But she tried to continue.Bg: "Няма нищо, мога да се справя", настоя тя.En: "It's nothing, I can handle it," she insisted.Bg: Мира също се притесни.En: Мира also became concerned.Bg: "Елена, не е шега прекарването на време на висока надморска височина.En: "Елена, spending time at high altitude is no joke.Bg: Може да е опасно.En: It can be dangerous."Bg: "В този момент, Елена се отпусна на земята.En: At this moment, Елена sank to the ground.Bg: Николай и Мира бързо коленичиха до нея.En: Николай and Мира quickly knelt beside her.Bg: "Трябва да я върнем обратно в къщичката", каза Николай с решителност.En: "We need to take her back to the cabin," Николай said with determination.Bg: Заедно я подкрепиха и бавно тръгнаха надолу.En: Together they supported her and slowly made their way down.Bg: Въздухът беше по-свеж, а Елена започна да се чувства по-добре.En: The air was fresher, and Елена began to feel better.Bg: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Rila Monastery's Path to Friendship: A Tale of Trust and Growth
    Jul 12 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Rila Monastery's Path to Friendship: A Tale of Trust and Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-12-22-34-01-bg Story Transcript:Bg: Слънцето грее ярко над Рила манастир.En: The sun shines brightly over the Rila Monastery.Bg: Планинският въздух е свеж и хладен, а зелените дървета клатят листата си като тревожни вълнички през топлия ден.En: The mountain air is fresh and cool, and the green trees sway their leaves like anxious ripples through the warm day.Bg: Никола, Ивана и Стоян се събират близо до манастира.En: Nikola, Ivana, and Stoyan gather near the monastery.Bg: Те решават да направят поход из красивите околности.En: They decide to take a hike through the beautiful surroundings.Bg: "Тръгваме ли?" пита Ивана, винаги внимателна и разсъдлива.En: "Shall we go?" asks Ivana, always attentive and thoughtful.Bg: Тя иска всичко да върви по план.En: She wants everything to go according to plan.Bg: Никола, който винаги иска да покаже колко добър водач е, уверено кимва.En: Nikola, who always wants to show how good a leader he is, nods confidently.Bg: "Да, тръгваме! Ще видите страхотни гледки!" казва той със самочувствие.En: "Yes, let's go! You will see amazing views!" he says with confidence.Bg: Стоян, с лежерен характер и усмивка на лице, само клати главата и се усмихва.En: Stoyan, with his laid-back nature and a smile on his face, just shakes his head and smiles.Bg: В него обаче тлее тиха надежда да изживее нещо истинско и вълнуващо.En: However, within him simmers a quiet hope to experience something real and exciting.Bg: Тръгват по тесните пътечки над манастира.En: They start along the narrow paths above the monastery.Bg: Цветя обсипват пътя им като цветна пагани, а дърветата ги приветстват с шумолене.En: Flowers cover their path like a colorful carpet, and the trees greet them with rustling.Bg: Всичко върви гладко, докато Никола решава да избере по-трудния маршрут.En: Everything goes smoothly until Nikola decides to choose the more difficult route.Bg: "Никола, това не изглежда сигурно," предупреждава Ивана, хвърляйки му загрижен поглед.En: "Nikola, this doesn’t look safe," warns Ivana, casting him a concerned glance.Bg: Но той настоява. "Ще бъде по-вълнуващо, доверете ми се!"En: But he insists. "It will be more exciting, trust me!"Bg: Скоро след това обаче, се случва немислимото. Стоян се спъва и пада.En: Soon after, the unthinkable happens. Stoyan stumbles and falls.Bg: Той стене от болка, хващайки се за глезена.En: He groans in pain, clutching his ankle.Bg: "О, не! Това ли е краят на нашето приключение?" пита Стоян шеговито, опитвайки се да не проявява болката.En: "Oh, no! Is this the end of our adventure?" asks Stoyan jokingly, trying not to show the pain.Bg: Никола е обезумял от вина.En: Nikola is consumed with guilt.Bg: Просто не може да повярва, че е допуснал това.En: He just can’t believe he has allowed this to happen.Bg: Сърцето му бие бързо, а стомахът му се свива.En: His heart beats fast, and his stomach churns.Bg: "Как можах да допусна това?" пита той себе си.En: "How could I let this happen?" he asks himself.Bg: Те сядат до една голяма скала.En: They sit down by a big rock.Bg: Никола знае, че има само един изход.En: Nikola knows there's only one way out.Bg: Той трябва да признае, че е сгрешил и да потърси помощ от приятелите си.En: He must admit he was wrong and seek help from his friends.Bg: Тежък дъх напуска устата му, преди да си събере смелост.En: A heavy breath escapes his mouth before he gathers the courage.Bg: "Съжалявам," казва Никола с тих глас.En: "I'm sorry," says Nikola in a quiet voice.Bg: "Трябваше да избера по-безопасен ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Mystery of the Missing Fish: Teamwork at Varna's Aquarium
    Jul 11 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Mystery of the Missing Fish: Teamwork at Varna's Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-11-22-34-01-bg Story Transcript:Bg: В горещ летен ден, аквариумът „Sealife“ в красивия град Варна беше изпълнен с посетители.En: On a hot summer day, the aquarium „Sealife“ in the beautiful city of Варна was filled with visitors.Bg: Слънчевите лъчи се прескачаха по стъклените структури, и аквариумът блестеше като бижу.En: The sunbeams danced across the glass structures, and the aquarium gleamed like a jewel.Bg: Шумът на водните помпи и веселият смях на децата създаваха приятна обстановка.En: The sound of water pumps and the cheerful laughter of children created a pleasant atmosphere.Bg: В тази обстановка, Димитър – един от служителите на аквариума – вървеше нервно между резервоарите.En: In this setting, Димитър—one of the aquarium's employees—walked nervously between the tanks.Bg: Той бе отдаден на работата си и мечтаеше за повишение.En: He was dedicated to his work and dreamed of a promotion.Bg: За съжаление, несгодите го следваха – рядката риба, която бе гордостта на аквариума, липсваше.En: Unfortunately, misfortunes followed him—the rare fish, which was the pride of the aquarium, was missing.Bg: Без предупредителни знаци системата за сигурност се бе сринала по същото време, когато рибата бе изчезнала.En: With no warning signs, the security system had crashed at the same time the fish disappeared.Bg: Това можеше да е случайност или нещо много по-сериозно.En: This could have been a coincidence or something much more serious.Bg: Елена, редовен посетител и запален любител на морската биология, също забеляза липсата.En: Елена, a regular visitor and marine biology enthusiast, also noticed the absence.Bg: Тя търсеше идея за ново изследване и мислеше, че редката риба може би е ключът.En: She was looking for an idea for new research and thought that the rare fish might be the key.Bg: Тя се приближи до Димитър и предложи да помогне със знанията си.En: She approached Димитър and offered to help with her knowledge.Bg: На свой ред, Николай – журналист, търсещ сензационна история – също бе очарован от възможността.En: In turn, Николай—a journalist looking for a sensational story—was also intrigued by the opportunity.Bg: Той обеща да помогне, задържайки историята далеч от пресата, докато се разкрие истината.En: He promised to help by keeping the story away from the press until the truth was uncovered.Bg: Тримата се обединиха в опит да открият липсващата риба.En: The three united in an effort to find the missing fish.Bg: Проучиха записите, разпитаха за странни поведения и дори провериха камерите, които бяха останали непокътнати.En: They reviewed the records, questioned strange behaviors, and even checked the cameras that had remained intact.Bg: Обстоятелствата бяха сложни, но екипът не се отказа.En: The circumstances were complex, but the team did not give up.Bg: След усилена работа и случаен намек от стар приятел на Димитър, те откриха, че бивш служител, отказан на работа в аквариума, е бил видян със забранен достъп в деня на изчезването.En: After hard work and a casual tip from an old friend of Димитър, they discovered that a former employee, denied a job at the aquarium, had been seen with unauthorized access on the day of the disappearance.Bg: Той бил нает от конкуриращ се аквариум и планирал да отмъкне рибата като отмъщение.En: He had been hired by a competing aquarium and planned to steal the fish as revenge.Bg: С помощта на местните власти, рибата бе върната, а ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Masters of the Brew: How Resilience Transformed a Tasting
    Jul 10 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Masters of the Brew: How Resilience Transformed a Tasting Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-10-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: През един летен следобед в кафена фабрика усещаше се напрежение във въздуха.En: On a summer afternoon, there was a sense of tension in the air at the кафена фабрика (coffee factory).Bg: Мирисът на прясно изпечени кафеени зрънца изпълваше помещението.En: The aroma of freshly roasted coffee beans filled the room.Bg: Всички рафтове бяха снабдени със специални кафени смеси, подготвени от самия Борислав, собственика на фабриката.En: All the shelves were stocked with special coffee blends, prepared by Борислав (Borislav) himself, the owner of the factory.Bg: Той беше изправен пред важен ден.En: He was facing an important day.Bg: Той искаше впечатли най- уважавания критик на кафе в България, Цветелина.En: He wanted to impress the most respected coffee critic in Bulgaria, Цветелина (Tsvetelina).Bg: Беше поканил някои гости за дегустация на новата си смес.En: He had invited some guests for a tasting of his new blend.Bg: Важно беше всичко да мине гладко, особено след дългите часове на работа.En: It was important for everything to go smoothly, especially after the long hours of work.Bg: Приятелят му Николай, който винаги беше до него, проверяваше техниката—всички машини бяха нови и скъпи.En: His friend Николай (Nikolay), who was always by his side, was checking the equipment—all the machines were new and expensive.Bg: Докато обзавеждаха всичко, небето над кафеената фабрика започна да се затъмнява.En: As they were setting everything up, the sky above the coffee factory began to darken.Bg: Внезапно се разнесе силен порив вятър.En: Suddenly, a strong gust of wind blew through.Bg: „Николай, виж какво става с времето навън," каза Борислав.En: “Николай, see what's happening with the weather outside,” said Борислав.Bg: „Нищо, ще се оправим," успокои го Николай, но загрижеността му не остана незабелязана.En: “It’s nothing, we'll manage,” Николай reassured him, but his concern did not go unnoticed.Bg: Не след дълго, Цветелина пристигна.En: Soon after, Цветелина arrived.Bg: Веднага усети ароматите, които изпълваха фабриката.En: She immediately sensed the aromas that filled the factory.Bg: „Борислав, чакам с нетърпение да опитам твоята нова смес," усмихна се тя.En: “Борислав, I can't wait to try your new blend,” she smiled.Bg: Усмивката й вдъхна увереност в Борислав.En: Her smile gave Борислав confidence.Bg: Все пак, времето навън остана неблагоприятно.En: Still, the weather outside remained unfavorable.Bg: Когато започна дегустацията, небето се разсипа със силен дъжд и светкавици.En: When the tasting began, the sky broke out with heavy rain and lightning.Bg: Изведнъж, токът угасна.En: Suddenly, the power went out.Bg: Паника заплашваше да обхване всички.En: Panic threatened to overtake everyone.Bg: Борислав бързо реагира.En: Борислав quickly reacted.Bg: „Всички, моля, преместете се в задната част на фабриката," каза той с лидерски тон.En: “Everyone, please move to the back of the factory,” he said with a leading tone.Bg: Взе няколко резервни ръчни инструменти и продължи с дегустацията на тъмно.En: He took a few spare manual tools and continued the tasting in the dark.Bg: Цветелина беше впечатлена от умението му да се приспособява към обстоятелствата.En: Цветелина was impressed by his ability to adapt to the circumstances.Bg: „Приготвянето без електричество е изкуство само по себе си," каза тя.En: “Brewing ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding Tranquility: A Journey to Inner Peace in the Рила
    Jul 9 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Finding Tranquility: A Journey to Inner Peace in the Рила Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-09-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Летният въздух беше свеж и леко влажен в Рила планина.En: The summer air was fresh and slightly humid in the Рила mountain.Bg: Звукът от далечно монашеско пеене придаваше спокойствие на мястото.En: The sound of distant monastic chanting added tranquility to the place.Bg: Манастирът, със своите древни стени и арки, стоеше величествен, заобиколен от зелени гори.En: The monastery, with its ancient walls and arches, stood majestically surrounded by green forests.Bg: Това беше домът на духовното уединение, което Петър организираше.En: This was the home of the spiritual retreat that Петър was organizing.Bg: Петър беше изнервен.En: Петър was nervous.Bg: Беше посветил месеци на планирането на този ритрийт.En: He had dedicated months to planning this retreat.Bg: Въпреки това, той чувстваше липса на увереност.En: Yet, he felt a lack of confidence.Bg: Нещо в него търсеше повече — може би отговори или мир.En: Something inside him was seeking more—perhaps answers or peace.Bg: Беше сигурен само, че иска всички да се чувстват добре през тези дни.En: He was only certain that he wanted everyone to feel good during these days.Bg: Иванка пристигна с раница, пълна с книги и малко скептицизъм.En: Иванка arrived with a backpack full of books and a bit of skepticism.Bg: Като градски плановик, тя рядко имаше време за почивка.En: As a city planner, she rarely had time to rest.Bg: Но нещо я привлече към тази идея за духовно уединение.En: But something drew her to this idea of a spiritual retreat.Bg: "Може би ще намеря нещо различно тук", мислеше си тя.En: "Maybe I'll find something different here," she thought to herself.Bg: Красимир, монасият водач на манастира, посрещна всички с усмивка.En: Красимир, the monastic leader of the monastery, welcomed everyone with a smile.Bg: Неговата харизма и мъдрост привличаха, като лятното слънце, което бавно се криеше зад върховете.En: His charisma and wisdom were captivating, like the summer sun slowly hiding behind the peaks.Bg: Той започна с вечерна сесия за медитация, но Петър беше разсеян.En: He started with an evening meditation session, but Петър was distracted.Bg: В главата му вихреше списък от логистични задачи и съмнения.En: A list of logistical tasks and doubts swirled in his head.Bg: На следващия ден Петър събра кураж и реши да потърси помощ от Красимир.En: The next day, Петър gathered his courage and decided to seek help from Красимир.Bg: "Имам съмнения относно всичко това", призна той.En: "I have doubts about all this," he admitted.Bg: Красимир, с търпение, го изслуша.En: Красимир, with patience, listened to him.Bg: "Доверие, Петър.En: "Trust, Петър.Bg: Спокойствието идва, когато се научиш да се отпускаш", го насърчи монасият.En: Peace comes when you learn to relax," the monk encouraged him.Bg: Следобед, когато се събраха за колективна медитация, в небето се появиха тъмни облаци.En: In the afternoon, when they gathered for collective meditation, dark clouds appeared in the sky.Bg: Внезапната буря ги принуди да се приберат под красивия свод на манастирската зала.En: The sudden storm forced them to shelter under the beautiful arch of the monastery hall.Bg: В този момент на близост и споделено преживяване, започнаха дълбоки разговори.En: In that moment of closeness and shared experience, deep conversations began.Bg: Всички откриха, че имат повече общи неща, отколкото са предполагали.En: Everyone discovered that they had more ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Uncovering Hidden Legends: The Secret of the Belogradchik Rocks
    Jul 8 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Uncovering Hidden Legends: The Secret of the Belogradchik Rocks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-07-08-22-34-02-bg Story Transcript:Bg: Лъчите на юлското слънце проблясваха върху Белоградчишките скали, като ги обгръщаха с мистична аура.En: The rays of the July sun glimmered over the Белоградчишките скали (Belogradchik Rocks), surrounding them with a mystical aura.Bg: Румен, местен водач, обичаше да се разхожда сред тези фантастични образувания.En: Румен (Rumen), a local guide, loved to stroll among these fantastic formations.Bg: Винаги търсеше приключения и истории от миналото.En: He was always seeking adventures and stories from the past.Bg: Един ден, до него се присъедини Ивета, туристка, особено привлечена от местни легенди.En: One day, Ивета (Iveta), a tourist particularly drawn to local legends, joined him.Bg: Румен беше чувал от дядо си истории за съкровище, скрито сред скалите.En: Румен had heard stories from his grandfather about treasure hidden among the rocks.Bg: Легендата разказваше за тайна пещера, изпълнена със символи, които само избраните могат да разчетат.En: The legend spoke of a secret cave filled with symbols that only the chosen could decipher.Bg: Във фантастичен дух, той реши да покаже Ивета най-скритите кътчета на Белоградчик.En: With a sense of fantasy, he decided to show Ивета the most hidden corners of Белоградчик.Bg: Докато вървяха, Ивета не спираше да задава въпроси за всяка скала и историята зад нея.En: As they walked, Ивета didn't stop asking questions about every rock and the history behind it.Bg: Тя носеше с тетрадка, в която записваше всичко чуто и видяно.En: She carried a notebook in which she wrote down everything heard and seen.Bg: Изведнъж Румен спря.En: Suddenly, Румен stopped.Bg: Пред тях, сякаш магически, се появи вход към тайна пещера.En: Before them, as if by magic, appeared the entrance to a secret cave.Bg: Вътре беше хладно и леко мрачно, стените покрити с древни символи.En: Inside, it was cool and slightly dim, the walls covered with ancient symbols.Bg: Някои от тях изглеждаха частично заличени.En: Some of them appeared partially erased.Bg: Румен се съсредоточи, а Ивета започна да фотографира и описва символите.En: Румен focused, while Ивета began photographing and describing the symbols.Bg: Внезапно небето се покри с облаци и заплашителна буря започна да набира сила.En: Suddenly, the sky covered with clouds, and a threatening storm began to gather strength.Bg: Вятърът извиваше навън и хвърляше първите капки дъжд.En: The wind howled outside, casting the first drops of rain.Bg: "Ще останем ли?En: "Shall we stay?"Bg: " попита Ивета, усещайки страх и вълнение едновременно.En: asked Ивета, feeling both fear and excitement.Bg: Румен реши да продължат – съкровището или отговорът на знакът можеха да са съвсем близо.En: Румен decided to continue – the treasure or the answer to the sign might be very close.Bg: Вътре в пещерата, двете им лица бяха осветени само от светлината на фенерче.En: Inside the cave, their faces were lit only by the flashlight's beam.Bg: В най-тъмния ъгъл, Ивета забеляза панел на стената.En: In the darkest corner, Ивета noticed a panel on the wall.Bg: Когато го докосна, следвайки интуицията си, разкри скрит проход.En: When she touched it, following her intuition, it revealed a hidden passage.Bg: Зад него се намираше група от артефакти – старинни статуетки, древни съдове и медальони.En: Behind it was a group of artifacts – ancient statuettes, ancient vessels, and medallions.Bg: Това не беше обичайно ...
    Voir plus Voir moins
    17 min