Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de From Resentment to Renewal: A Sibling Reconciliation at Ljubljana

From Resentment to Renewal: A Sibling Reconciliation at Ljubljana

From Resentment to Renewal: A Sibling Reconciliation at Ljubljana

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Slovenian: From Resentment to Renewal: A Sibling Reconciliation at Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-17-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Mateja in Tomaž sta stala na vrhu Ljubljanskega gradu.En: Mateja and Tomaž stood at the top of Ljubljanski Castle.Sl: Sonce je nežno sijalo preko mesta, ki je bilo vseh barv jeseni.En: The sun gently shone over the city, which was all the colors of autumn.Sl: Rjavkasti listi so plesali po vetru, mesto pa je izgledalo kot iz pravljice.En: Brownish leaves danced in the wind, and the city looked like something out of a fairy tale.Sl: Mateja je globoko vdihnila, pripravljena na pomemben pogovor.En: Mateja took a deep breath, ready for an important conversation.Sl: "Ne vem, zakaj sva dopustila, da pride do tega," je rekla Mateja.En: "I don't know why we let it come to this," said Mateja.Sl: Glas ji je bil mehak, a odločilen.En: Her voice was soft but resolute.Sl: Tomaž je pogledal proti njej in nato spet proti razgledu.En: Tomaž looked at her and then back at the view.Sl: Njegove oči so bile polne mešanih čustev, vendar tihe.En: His eyes were full of mixed emotions but silent.Sl: "Odšel sem, ker sem moral slediti svojim sanjam," je rekel Tomaž.En: "I left because I had to follow my dreams," Tomaž said.Sl: Glas mu je bil svobodoljuben, a v njem je bilo slišati obžalovanje.En: His voice was full of freedom, but there was regret in it.Sl: "Vem, da s tem nisem bil pošten do tebe in družine."En: "I know I wasn't fair to you and the family with that."Sl: Mateja je prikimala.En: Mateja nodded.Sl: Ni bilo lahko, ko je Tomaž zapustil doma, a zdaj ni bilo več časa za obžalovanja ali zamere.En: It wasn't easy when Tomaž left home, but now there was no time for regrets or grudges.Sl: "Hočem narediti korak naprej," je dejala z rahlim nasmehom.En: "I want to take a step forward," she said with a slight smile.Sl: Še vedno je bila praktična, a v njenih očeh je bilo mogoče zaznati upanje.En: She was still practical, but a glimmer of hope could be seen in her eyes.Sl: "Ni mi bilo lahko. Imel sem občutek, da me ne razumete," je priznal Tomaž.En: "It wasn't easy for me. I felt like you didn't understand me," Tomaž admitted.Sl: "Ampak zdaj, ko vidim, kaj vse sem zamudil, mi je težko."En: "But now, when I see what all I've missed, it's hard for me."Sl: Mateja in Tomaž sta nekaj trenutkov stala tiho.En: Mateja and Tomaž stood for a few moments in silence.Sl: Zvok piščečih ptic in šumenje vetra sta bila edina glasba.En: The sound of chirping birds and the rustle of the wind were the only music.Sl: Nato je Mateja naredila prvi korak; položila je roko na njegov ramo.En: Then Mateja made the first move; she placed her hand on his shoulder.Sl: Razumevajoča in topla.En: Understanding and warm.Sl: "Poglej, Tomaž, mogoče nisem vedno razumela.En: "Look, Tomaž, maybe I didn't always understand.Sl: Vendar mi je zdaj jasno, da je tvoja sreča pomembna."En: But now I see that your happiness is important."Sl: Tomaž je počasi prikimal.En: Tomaž slowly nodded.Sl: "In meni je jasno, da sem družina, ki je zmeraj tu, neizmerno pomembna.En: "And I now see that a family that is always here is immensely important.Sl: Želim si popraviti stvari, korak za korakom."En: I want to mend things, step by step."Sl: Objela sta se, tam na vrhu stolpa, medtem ko je Ljubljana sijala od spodaj, kot simbol novega začetka.En: They embraced, there at the top of the tower, while Ljubljana shone from below, as a symbol of a new beginning.Sl: Dogovorila sta se za naslednji izlet k reki Ljubljanici, za kosilo v kateri od mestnih kavarn.En: They arranged for the next outing by the Ljubljanica River, for lunch in one of the city cafes.Sl: Mali koraki k popravljanju vezi.En: Small steps towards repairing the bonds.Sl: Stemnilo se je, a svetloba upanja je sijala v njunih srcih.En: It got dark, but the light of hope shone in their hearts.Sl: Mateja je postala bolj odprta za Tomaževe izzive in strasti.En: Mateja became more open to Tomaž's challenges and passions.Sl: Tomaž je sprevidel, kako dragocena je družina.En: Tomaž realized how precious family is.Sl: Na Ljubljanskem gradu sta pustila stare zamere in se odpravila v novo poglavje.En: They left old resentments behind at Ljubljanski Castle and set off into a new chapter. Vocabulary Words:gently: nežnobreathtaking: osupljivfairy tale: pravljicaresolute: odločilenemotions: čustvafreedom: svobodaregret: obžalovanjegrudges: zamerepractical: praktičnaglimmer: zaznatichirping: piščečerustle: šumenjeshoulder: ramoimmensely: neizmernomend: popravitiembraced: objetiresentments: zamerechallenges: izzivipassions: strastiprecious: dragocenanew chapter: novo poglavjeoutings: izletsilence: tišinarealized: sprevidelconversations: pogovordecisive: odločenadmitted: priznaldelicate: nežnobond: veziovercome: premagati
Pas encore de commentaire