Page de couverture de Healing Bonds: A Summer Family Reunion at Stačiūnų Street

Healing Bonds: A Summer Family Reunion at Stačiūnų Street

Healing Bonds: A Summer Family Reunion at Stačiūnų Street

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Lithuanian: Healing Bonds: A Summer Family Reunion at Stačiūnų Street Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-07-03-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Simona žvelgė pro ligoninės langą, pirmuosiuose aukštuose, kur vasaros saulė skleidė šiltą spindesį.En: Simona gazed through the hospital window on the lower floors, where the summer sun cast a warm glow.Lt: Nepaisant šaldytuvo garsų ir baltų sienų, kambaryje tvyrojo jaukumas – sienas puošė šeimos nuotraukos ir spalvingos gėlės, atneštos giminių.En: Despite the sounds of the fridge and the white walls, the room was cozy – the walls were adorned with family photos and colorful flowers brought by relatives.Lt: Jos širdis buvo sunki mintimis apie senelį, šiuo metu gulinį ligoninės lovoje.En: Her heart was heavy with thoughts of her grandfather, who was currently lying in the hospital bed.Lt: Eilinė vasaros popietė Stačiūnų gatvės ligoninėje, tačiau šios popietės metu Simona jautėsi ypatingai atsakinga.En: It was another summer afternoon at the Stačiūnų Street hospital, yet this afternoon, Simona felt especially responsible.Lt: Ji norėjo vėl suvienyti šeimą, kurios santykiai pastaruoju metu buvo įtempti.En: She wanted to reunite the family, whose relationships had been strained lately.Lt: Simona jau laukė dviejų savo pusbrolių - Julijaus ir Emos - įėjimo.En: Simona was already waiting for her two cousins, Julijus and Ema, to come in.Lt: Jie buvo brangūs žmonės jos gyvenime, bet, deja, tarpusavio nesutarimai ilgainiui nutolino.En: They were dear people in her life, but unfortunately, misunderstandings over time had driven them apart.Lt: Senelio netikėta liga davė progą susiburti, sunkiai kabindamiesi už praeities nesusipratimų.En: The grandfather's unexpected illness offered a chance to come together, struggling through past misunderstandings.Lt: Širdyje Simona tikėjosi, kad ši aplankymo diena pakeis viską.En: In her heart, Simona hoped that this visit would change everything.Lt: Kai Julijus ir Ema pagaliau pasirodė, Simona siūlė pradėti nedidelį susibūrimą.En: When Julijus and Ema finally appeared, Simona suggested starting a small gathering.Lt: "Prisėskime, pasikalbėkime apie senelį," ji paragino, bandydama sumezgti pokalbį.En: "Let's sit down and talk about grandpa," she urged, trying to initiate a conversation.Lt: Pasakojo smagias istorijas apie vaikystę senelio sode Biržuose, kai jis mokė žaisti šachmatais ir skino obuolius.En: She recounted joyful stories about childhood in their grandfather's garden in Biržai, when he taught them to play chess and picked apples.Lt: Vos susėdus aplink lovą, įtampa lengvai tvyrojo ore, kaip apieštininkės debesys vasaros dieną.En: As they sat around the bed, tension hung lightly in the air, like storm clouds on a summer day.Lt: Staiga, į paviršių iškilo seniau uzvirę nesutarimai tarp Julijaus ir Emos.En: Suddenly, old disagreements between Julijus and Ema resurfaced.Lt: Jie pakėlė balsus, primindami vienas kitam skaudžius įvykius iš praeities.En: They raised their voices, reminding each other of painful events from the past.Lt: Širdis Simonos šuoliais mušė.En: Simona's heart pounded.Lt: Ji žinojo – dabar arba niekada.En: She knew – it was now or never.Lt: Simona giliai įkvėpė.En: Simona took a deep breath.Lt: "Prisiminiau istoriją," ji pradėjo kalbėti.En: "I remembered a story," she began.Lt: "Kai buvau maža, senelis mane lydėjo į mokyklą pirmą kartą.En: "When I was little, grandpa walked me to school for the first time.Lt: Jis sakė, kad nors kelias atrodo ilgas ir baisus, visuomet bus žmonių, kurie padės jį įveikti.En: He said that even though the road seems long and scary, there will always be people to help you through it.Lt: Tik neprarask drąsos ir atvirumo," ji pažvelgė į akis kiekvienam.En: Just don't lose courage and openness," she looked into each of their eyes.Lt: "Senelis visada sakė, kad šeimos meilė stipriausia, kai mes padedame ir suprantame vienas kitą.En: "Grandpa always said that family love is strongest when we help and understand each other."Lt: "Simonos žodžiai sukūrė tylų, bet gilų susimąstymą.En: Simona's words created a quiet but profound reflection.Lt: Tryse jie suvokė – kad ir kokios bėdos jas ištiko, šeimos ryšys ir senelio pamokos buvo stipresni.En: The three of them realized – no matter what troubles they faced, family ties and grandpa's lessons were stronger.Lt: Po šios istorijos, Julijus ir Ema susikibo rankomis, tylios bet nuoširdžios susitaikymo akimirkos nuspalvinusios dienos pabaigą.En: After this story, Julijus and Ema held hands, a silent but sincere moment of reconciliation coloring the end of the day.Lt: "Tikime tavimi, Simona.En: "We believe in you, Simona.Lt: Visi kartu būsime stipresni už bet kokius nesutarimus," galiausiai prabilo Ema, nusišypsojusi ...

Ce que les auditeurs disent de Healing Bonds: A Summer Family Reunion at Stačiūnų Street

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.