Page de couverture de From Beaches to Breakthroughs: Barcelona's Startup Heroine

From Beaches to Breakthroughs: Barcelona's Startup Heroine

From Beaches to Breakthroughs: Barcelona's Startup Heroine

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Catalan: From Beaches to Breakthroughs: Barcelona's Startup Heroine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-15-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol tombava darrere de l'horitzó, acolorint el cel amb tons daurats sobre la platja de Barcelona.En: The sun was setting behind the horizon, painting the sky with golden hues over the beach of Barcelona.Ca: L'incubadora de startup tecnològiques bullia d'emoció i nervis.En: The startup incubator buzzed with excitement and nerves.Ca: Joves emprenedors es reunien en petits grups, preparant els seus últims retocs, mentre les ones del mar trencaven suaument a la sorra darrere d'ells.En: Young entrepreneurs gathered in small groups, preparing their final touches, as the sea waves gently broke on the sand behind them.Ca: Júlia estava dreta, mirant per la finestra gran de l'incubadora.En: Júlia was standing, looking out of the large window of the incubator.Ca: Havia estat treballant incansablement en la seva aplicació durant mesos.En: She had been working tirelessly on her application for months.Ca: Aquesta aplicació, segons ella, canviaria la manera com les comunitats es connectaven i compartien recursos.En: This application, according to her, would change the way communities connect and share resources.Ca: La seva passió era clarament visible, però també ho eren els seus nervis.En: Her passion was clearly visible, but so were her nerves.Ca: "Oriol, estic molt nerviosa", va dir a Oriol, el seu amic de confiança i desenvolupador experimentat.En: "Oriol, I'm so nervous," she said to Oriol, her trusted friend and experienced developer.Ca: Ell sempre havia estat escèptic sobre l'èxit de l'aplicació de Júlia, però sabia el molt que significava per a ella.En: He had always been skeptical about the success of Júlia's application, but he knew how much it meant to her.Ca: "No et preocupis, Júlia", va respondre Oriol, acariciant el seu braç.En: "Don't worry, Júlia," Oriol responded, patting her arm.Ca: "Has treballat molt dur. I la teva aplicació és estupenda."En: "You've worked very hard. And your app is amazing."Ca: A la distància, Montserrat, la competidora més ferotge de Júlia, conversava animadament amb alguns inversors.En: In the distance, Montserrat, Júlia's fiercest competitor, was chatting animatedly with some investors.Ca: Era coneguda per la seva enginy i les seves connexions, i mai s'estava per trobar clients o finançament.En: She was known for her ingenuity and connections and was never shy about finding clients or funding.Ca: La presència de Montserrat només servia per augmentar la pressió sobre Júlia.En: The presence of Montserrat only served to increase the pressure on Júlia.Ca: Avui era el gran dia: la competició de pitch.En: Today was the big day: the pitch competition.Ca: Júlia sabia que les preguntes dels jutges serien dures.En: Júlia knew that the judges' questions would be tough.Ca: Calia impressionar-los.En: She needed to impress them.Ca: La seva aplicació no era només un producte tecnològic; tenia un impacte social únic.En: Her application was not just a tech product; it had a unique social impact.Ca: Això va ser el que va decidir emfatitzar en el seu discurs, enlloc de centrar-se només en les característiques tècniques.En: This is what she decided to emphasize in her speech, instead of focusing solely on the technical features.Ca: Quan va arribar la seva torn, Júlia va pujar a l'escenari.En: When her turn came, Júlia took the stage.Ca: Però dins del seu cap, els dubtes començaven a hissar-se com onades tempestuoses.En: But inside her head, doubts began to rise like stormy waves.Ca: Tanmateix, el suport d'Oriol des de la multitud i una ràpida mirada cap a la posta de sol va encoratjar-la a continuar.En: Yet, the support from Oriol in the crowd and a quick glance at the sunset encouraged her to continue.Ca: "La meva aplicació farà que les comunitats es reuneixin, compartint més del que qualsevol dispositiu mai no podria oferir", va dir, deixant de banda la seva presentació preconstruïda i parlant espontàniament des del cor.En: "My application will bring communities together, sharing more than any device could ever offer," she said, ditching her pre-made presentation and speaking spontaneously from the heart.Ca: Va explicar com un simple gest podria ajudar persones reals en temps reals.En: She explained how a simple gesture could help real people in real-time.Ca: El silenci omplia la sala quan va acabar.En: Silence filled the room when she finished.Ca: Els jutges van quedar bocabadats, i el públic també.En: The judges were amazed, and so was the audience.Ca: Va ser un moment màgic, enriquit amb la força de l’emoció genuïna.En: It was a magical moment, enriched with the force of genuine emotion.Ca: Quan van anunciar el guanyador, el nom de Júlia va ressonar per tota la sala.En: When they announced the winner, Júlia's...

Ce que les auditeurs disent de From Beaches to Breakthroughs: Barcelona's Startup Heroine

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.