Page de couverture de Love's Reflection: An Unexpected Pause at Iguaçu Falls

Love's Reflection: An Unexpected Pause at Iguaçu Falls

Love's Reflection: An Unexpected Pause at Iguaçu Falls

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Love's Reflection: An Unexpected Pause at Iguaçu Falls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-05-30-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: O céu estava tingido por tons de laranja e rosa, enquanto o sol começava a se esconder atrás das árvores altas da floresta.En: The sky was tinged with shades of orange and pink as the sun began to hide behind the tall trees of the forest.Pb: Em Foz do Iguaçu, as cataratas rugiam com força, misturando-se ao som distante de sanfonas que antecipavam as festas juninas que se aproximavam.En: In Foz do Iguaçu, the falls roared with force, mingling with the distant sound of accordions anticipating the approaching festas juninas.Pb: Rafael e Isabel caminhavam pelo parque, cercados pela exuberância da mata.En: Rafael and Isabel walked through the park, surrounded by the lush forest.Pb: Rafael estava animado.En: Rafael was excited.Pb: Ele havia planejado cada detalhe do passeio, certo de que tudo seria perfeito.En: He had planned every detail of the outing, certain that everything would be perfect.Pb: Ele olhava para Isabel, que parecia distraída, os olhos perdidos no horizonte.En: He looked at Isabel, who seemed distracted, her eyes lost on the horizon.Pb: Rafael tinha um plano: pedir Isabel em casamento no mirante das cataratas, onde a vista era mágica.En: Rafael had a plan: to propose to Isabel at the falls' lookout, where the view was magical.Pb: Segurava no bolso o anel que simbolizava todos os momentos felizes que já tinham vivido juntos.En: He held in his pocket the ring that symbolized all the happy moments they had shared together.Pb: Isabel, por outro lado, estava cheia de dúvidas.En: Isabel, on the other hand, was full of doubts.Pb: Ela apreciava cada detalhe da viagem, mas o coração pesava.En: She appreciated every detail of the trip, but her heart was heavy.Pb: Amava Rafael, mas sentia que as coisas estavam indo rápido demais.En: She loved Rafael, but felt that things were moving too fast.Pb: Precisava de tempo para pensar, para respirar.En: She needed time to think, to breathe.Pb: Durante o passeio, buscava um momento para conversar, mas as palavras teimavam em não vir à tona.En: During the walk, she sought a moment to talk, but the words stubbornly refused to come out.Pb: Ambos continuaram em silêncio até chegarem ao famoso mirante.En: They both continued in silence until they reached the famous lookout.Pb: A vista era de tirar o fôlego.En: The view was breathtaking.Pb: A água despencava das alturas, criando um arco-íris na névoa.En: The water was cascading from heights, creating a rainbow in the mist.Pb: Rafael viu ali a chance ideal.En: Rafael saw there the perfect opportunity.Pb: "Isabel...", ele começou, a voz hesitante.En: "Isabel...", he began, his voice hesitant.Pb: "Eu quero passar o resto da minha vida com você."En: "I want to spend the rest of my life with you."Pb: Mas antes que pudesse se ajoelhar, Isabel respirou fundo.En: But before he could kneel, Isabel took a deep breath.Pb: Sentia que precisava dizer o que estava guardado.En: She felt she needed to say what she had been holding back.Pb: "Rafael, precisamos conversar antes."En: "Rafael, we need to talk first."Pb: Houve um momento de silêncio, apenas o som das águas preenchia o ar.En: There was a moment of silence, only the sound of the waters filled the air.Pb: Rafael ficou em pé, surpreso, mas esperou.En: Rafael stood still, surprised, but he waited.Pb: "Eu te amo", ela continuou.En: "I love you," she continued.Pb: "Mas preciso de espaço.En: "But I need space.Pb: Não quero apressar as coisas.En: I don't want to rush things.Pb: Preciso pensar."En: I need to think."Pb: Rafael sentiu um aperto no peito, mas também percebeu que nunca havia parado para realmente ouvir Isabel.En: Rafael felt a tightness in his chest, but he also realized he had never stopped to really listen to Isabel.Pb: Ele abaixou a cabeça, sentindo o peso das suas próprias expectativas despencar.En: He bowed his head, feeling the weight of his own expectations fall.Pb: "Eu entendo", disse ele finalmente, com um sorriso triste.En: "I understand," he finally said, with a sad smile.Pb: Isso durou apenas um instante.En: It lasted only a moment.Pb: Eles passaram um tempo em um abraço apertado, enquanto as cataratas rugiam ao fundo.En: They spent some time in a tight embrace, while the falls roared in the background.Pb: Ficaram ali, de mãos dadas, aproveitando aquele momento de sinceridade.En: They stayed there, holding hands, savoring that moment of sincerity.Pb: Com o pôr-do-sol finalizando seu espetáculo, Rafael e Isabel decidiram dar essa pausa necessária, para que cada um pudesse refletir sobre o futuro.En: With the sunset wrapping up its show, Rafael and Isabel decided to take this necessary pause, so each could reflect on the future.Pb: Naquele outono, com as festas juninas animando corações ao redor, ...

Ce que les auditeurs disent de Love's Reflection: An Unexpected Pause at Iguaçu Falls

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.