Page de couverture de Mystery Under the Dublin Sun: A Jewel Returned

Mystery Under the Dublin Sun: A Jewel Returned

Mystery Under the Dublin Sun: A Jewel Returned

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Irish: Mystery Under the Dublin Sun: A Jewel Returned Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-07-31-22-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go hard sa spéir os cionn Chaisleán Bhaile Átha Cliath.En: The sun was shining high in the sky above Caisleán Bhaile Átha Cliath (Dublin Castle).Ga: Bhí atmaisféar beoga ann, lán ceoil, gáire agus boladh aráin úr á bhácáil sna haeráidí samhraidh.En: There was a lively atmosphere, full of music, laughter, and the smell of fresh bread baking in the summer air.Ga: Bhí an féile Lughnasa faoi lánseol, agus bhaineadh gach duine taitneamh as.En: The Lughnasa festival was in full swing, and everyone was enjoying it.Ga: Ach bhí Siobhán buartha faoin rud a tharla le gairid.En: But Siobhán was worried about what had happened recently.Ga: Bhí oidhreacht luachmhar a clainne ag Siobhán, seoda a raibh scéalta draíochta ag dul timpeall orthu le fada.En: Siobhán had a valuable family heritage, jewels that had long been surrounded by magical stories.Ga: Cailleadh an t-oidhreacht, goideadh é, de réir dealraimh.En: The heritage was lost, apparently stolen.Ga: Bhí a croí trom.En: Her heart was heavy.Ga: Shiúil sí isteach in oifig an bhleachtaire Eoghan, fear a raibh cúiseanna scéalta staire aige.En: She walked into Detective Eoghan's office, a man with a love for historical stories.Ga: Bhí a fhios ag Siobhán go raibh sí ag teastáil go géar ó chabhair, ach bhí eagla uirthi go mbeadh sé ró-shkeipteach.En: Siobhán knew she urgently needed help, but she feared he would be too skeptical.Ga: "Dia dhuit, Eoghan," a dúirt Siobhán, a súile lán de bhrón agus de dhóchas.En: "Hello, Eoghan," said Siobhán, her eyes full of sadness and hope.Ga: "Tá mé anseo le tuairisciú a dhéanamh ar imeacht rud luachmhar.En: "I'm here to report the disappearance of something valuable.Ga: Clúdaigh sé stair mo mhuintire.En: It covers my family's history."Ga: "D'fhéach Eoghan air le spéise.En: Eoghan looked at her with interest.Ga: "Inis dom níos mó, Siobhán," a dúirt sé go cúramach.En: "Tell me more, Siobhán," he said carefully.Ga: Bhí an cás casta.En: The case was complicated.Ga: Bhí Máire, bean a bhí go maith ag déileáil le rudaí sean, ceaptha a bheith ag cabhrú le Siobhán, ach d’fhág sí i gcónaí an ceal eolais.En: Máire, a woman skilled in dealing with old things, was supposed to help Siobhán, but she always left things unexplained.Ga: Amharc aisteach a bhí uirthi.En: She had an unusual look about her.Ga: Ach chinn Siobhán caint lena hireacht Eoghan.En: But Siobhán decided to speak with her detective, Eoghan.Ga: Bhí sé chuici le cuidiú.En: He was there to help her.Ga: Thug Eoghan cuireadh do Mhárie teacht chuig an lá sócúlachta i gCaisleán Bhaile Átha Cliath, áit ar shíl sé go dtiocfadh sí amach le fírinne a cuid rún.En: Eoghan invited Máire to attend the festival day at Caisleán Bhaile Átha Cliath, where he thought she might reveal the truth of her secrets.Ga: Bhí an t-atmaisféar fairsing, ach choinnigh Eoghan agus Siobhán a súile faoi dhúiseacht.En: The atmosphere was abundant, but Eoghan and Siobhán kept their eyes open.Ga: Nuair a shroich Máire iad, tháinig íontas uirthi.En: When Máire reached them, she was surprised.Ga: Bhí dúil ag siúl siar i stair.En: There was a love for walking back in history.Ga: Thosaigh Eoghan ag fiosrú le hintleacht.En: Eoghan began to inquire intelligently.Ga: "Máire, tá fhios agam faoi do chluiche," a dúirt Eoghan, le moill air aige.En: "Máire, I know about your game," said Eoghan, delaying before speaking.Ga: "Caithfidh an seod a thabhairt ar ais.En: "You must return the jewel."Ga: "Thit Máire siar, ag admháil lena béal éadrom.En: Máire fell back, confessing lightly.Ga: "Ní raibh sé i gceist agam é a ghoid go deo," a dúirt sí go folamh.En: "I never intended to steal it," she said emptily.Ga: "Ach níl an draíocht a cheapann tú ann.En: "But the magic you think is there isn't real."Ga: "Thug Eoghan agus Siobhán seod Siobhán ar ais anois.En: Eoghan and Siobhán returned Siobhán's jewel to her.Ga: Bhí Siobhán sásta a cuid oidhreacht a athghabháil, ach bhí tuiscint nua aici anois.En: Siobhán was happy to recover her heritage, but she had a new understanding now.Ga: Bhí an fíorluach ann sa stair agus sa nasc lena muintir.En: The true value lay in the history and the connection with her family.Ga: Ag an deireadh, shiúil Siobhán as an gcaisleán, a croí lán le bród.En: In the end, Siobhán walked out of the castle, her heart full of pride.Ga: D’áitigh sí ina croí go raibh sí ag dul i dteagmháil níos doimhne lena fréamhacha, níos fitheacht chun staid a clainne a thuiscint, ní go bhfuil draíocht sa saol ach i ndaoine.En: She resolved in her heart that she was going to engage more deeply with her roots, more eager to understand her ...
Pas encore de commentaire