OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de PEANUTS Dictionary

PEANUTS Dictionary

PEANUTS Dictionary

Auteur(s): ZIP-FM Podcast
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

このコーナーでは、スヌーピーを愛してやまない私、高木マーガレットが

物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

わかりやすく翻訳していきます。


#ピーナッツディクショナリー

#ピーナッツ

#スヌーピー

ZIP-FM Podcast
Apprentissage des langues
Épisodes
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「REFERRED TO」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #730
    Oct 31 2025

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #730


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「SHE SHOULDN’T HAVE REFERRED TO YOU AS “THE FUNNY-LOOKING KID WITH THE BIG NOSE」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「先生は君のことを«鼻が大きい へんちくりんな子»なんて言及するべきじゃなかったよね」

    今日のコミックは1968年10月24日のものです。

    スヌーピーとライナスが学校の教室で一緒に並んで座っています。

    ライナスが「何ですか、オスマー先生?僕の前にいる生徒ですか?」

    「はい、先生…どこに住んでいるかは知っています…僕が家に連れて行きます…」と答えます。

    そして、次のコマでは、一緒に帰りながら「ごめんよ、スヌーピー…怒る気持ちはわかるよ…」

    「先生は君のことを«鼻が大きい へんちくりんな子»なんて呼ぶべきじゃなかったよね」と

    なだめている様子が描かれています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「REFERRED TO」

    「~と言及する」「~と呼ぶ」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「SHE SHOULDN’T HAVE REFERRED TO YOU AS “THE FUNNY-LOOKING KID WITH THE BIG NOSE」

    と出てくるので

    「先生は君のことを«鼻が大きい へんちくりんな子»なんて言及するべきじゃなかったよね」

    という意味になります。


    では、「REFERRED TO」の例文を2つ紹介すると…

    ①彼は会議でその問題に言及した。

     He referred to the issue during the meeting.

    ②その記事は最近の研究に言及している。

     The article refers to recent studies.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Voir plus Voir moins
    3 min
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「GOING OVER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #729
    Oct 31 2025

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #729


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「I’VE BEEN GOING OVER OUR STATISTICS FOR THIS PAST BASEBALL SEASON」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「前回の野球シーズンを振り返って、僕たちの統計データをじっくりと調べてみたよ」

    今日のコミックは1979年10月29日のものです。

    チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。

    チャーリー・ブラウンが「前回の野球シーズンを振り返って、僕たちの統計データをじっくりと調べてみたよ」

    「君の守備はいまいちだね、ルーシー」

    「シーズン全体を通してみてもボール1個もキャッチしてないじゃん」と指摘をします。

    するとルーシーが「タンポポが目に入ったんだもん!」と言い訳を言っています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「GOING OVER」

    「見直す」「詳しく調べる・精査する」という意味です。


    今回のコミックでは、

    「I’VE BEEN GOING OVER OUR STATISTICS FOR THIS PAST BASEBALL SEASON」と出てくるので

    「前回の野球シーズンを振り返って、僕たちの統計データをじっくりと調べてみたよ」という意味になります。


    では、「GOING OVER」の例文を2つ紹介すると…

    ①契約書を詳しく精査してからサインした。

     I went over the contract carefully before signing it.

    ②彼はもう一度計算を見直した。

     He went over the calculations again.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Voir plus Voir moins
    3 min
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「HIT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #728
    Oct 30 2025

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #728


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「…AND THEN SUDDENLY IT HITS ME…」

    ↓ ↓ ↓ ↓

    翻訳: 「…そして突然、僕は理解する…」


    今日のコミックは1959年10月24日のものです。

    スヌーピーは夜、眠れず

    「ときどき夜眠れずに、なぜぼくは生まれたのかと考えることがある…」

    「なぜこの地球にいるのだろう?ぼくはここで何をしているのだろう?」

    「…そして突然、理解する…」

    「ぼくが何もわかってないということを!」

    と考えています。


    今日のワンポイント英語はこちら

    「HIT」

    「突然気が付く、思い付く」「衝撃を与える」という意味です。


    今回のコミックでは

    「…AND THEN SUDDENLY IT HITS ME…」と出てくるので

    「…そして突然、僕は理解する…」という意味になります。


    では、「HIT」の例文を2つ紹介すると…

    ①そのニュースは彼に大きな衝撃を与えた。

     The news really hit him hard.

    ②その質問を聞いて、私は突然答えを思いついた。

     When I heard the question, the answer suddenly hit me.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Voir plus Voir moins
    3 min
Pas encore de commentaire