OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de PEANUTS Dictionary

PEANUTS Dictionary

PEANUTS Dictionary

Auteur(s): ZIP-FM Podcast
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

このコーナーでは、スヌーピーを愛してやまない私、高木マーガレットが

物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を

わかりやすく翻訳していきます。


#ピーナッツディクショナリー

#ピーナッツ

#スヌーピー

ZIP-FM Podcast
Apprentissage des langues
Épisodes
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「BACK」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #780
    Jan 15 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #780


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが
    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を
    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「WHY ARE YOU LYING HERE ON YOUR BACK LIKE A TURTLE, BIG BROTHER?」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「おにいちゃん、なんでカメみたいにあお向けになってるの?」


    今日のコミックは1993年1月23日のものです。

    サリーとチャーリー・ブラウン。
    氷の上でひっくり返っているチャーリー・ブラウンを見下ろしながら、
    サリーが「おにいちゃん、なんでカメみたいにあお向けになってるの?」と質問。
    チャーリー・ブラウンは「氷の上ですべっちゃってさ、起き上がれないんだ…もう一生ここに転がってなきゃならないのかも…」と弱気に答えます。
    すると最後のコマでサリーは、「じゃあ、わたしの荷物、おにいちゃんの部屋に運び始めてもいい?」とちゃっかりしているシーンです。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「BACK」
    ここでは名詞で「背中」「背中側」を表します。


    今回のコミックでは、
    「LYING HERE ON YOUR BACK」で
    「仰向けに寝転がっている」という意味になります。


    では、「BACK」の例文を2つ紹介すると…

    ① 彼は芝生の上に仰向けに寝転んだ。
     He lay on his back on the grass.

    ② 背中を痛めた。
     I hurt my back!


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Voir plus Voir moins
    3 min
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「OL’」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #779
    Jan 15 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #779


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが
    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を
    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「IT’S INTERESTING TO STAND HERE ON MY OL’ PITCHER’S MOUND WHEN IT’S COVERED WITH SNOW...」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「雪に覆われた、いつものピッチャーマウンドに立つっていうのも、なかなか趣があるな…」


    今日のコミックは1985年1月3日のものです。

    チャーリー・ブラウンが雪に覆われたピッチャーマウンドの上に立っています。
    「雪に覆われた、いつものピッチャーマウンドに立つっていうのも、なかなか趣があるな…」
    「ルーシーがフライを捕り損なうたびに言っていた、あの手この手の言い訳を思い出すよ」
    「今もし野球をしていたら、今度はどんな言い訳をするんだろう」としみじみ回想。
    すると、そこへルーシーが登場して
    「雪が目に入ったのよ!」と、さっそく新しい言い訳を披露しています。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「OL’」
    「古い」「なじみの」「いつもの」「昔からの」という意味で、
    “古びた”というより「慣れ親しんだ感じ」が出る表現です。


    今回のコミックでは、
    「MY OL’ PITCHER’S MOUND」で
    「いつもの・なじみのピッチャーマウンド」というニュアンスになっています。


    では、「OL’」の例文を2つ紹介すると…
    ① いつもの友だちに会いに行く。
     I’m going to see my ol’ friend.

    ② 昔から使っているお気に入りの帽子です。
     This is my ol’ favorite hat.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Voir plus Voir moins
    3 min
  • 「スヌーピー名言英語」今日は「I SUPPOSE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #778
    Jan 14 2026

    スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #778


    #zipfm #PEANUTS #まぎぱれ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話


    このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが
    物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。
    これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言を
    わかりやすく翻訳していきますよ♪


    今日の名言はコチラ

    「YES, I SUPPOSE I SHOULD TAKE IT OFF DURING CLASS...」
    ↓ ↓ ↓ ↓
    翻訳: 「そうですよね…授業中は帽子は脱がなきゃダメですよね」


    今日のコミックは1983年1月3日のものです。

    ペパーミント パティが教室で先生と話をしています。
    スキー帽を指さしながら、「これはスキー用の帽子なんです、先生。昨日パパがスキーに連れて行ってくれて、本当に楽しかったんです!」とルンルン。
    でも、しょんぼりしながら「そうですよね…授業中は帽子は脱がなきゃダメですよね」としぶしぶ納得します。
    最後のコマでは、足をぐっと持ち上げてスキー板を見せながら「これも外さないとダメですか?」と聞いているおちゃめなシーンです。


    今日のワンポイント英語はこちら
    「I SUPPOSE」
    「〜だと思う」「たぶん〜でしょう」「〜すべきなんだろう」という控えめな言い方。


    今回のコミックでは、
    「I SUPPOSE I SHOULD TAKE IT OFF」で
    「たぶん脱ぐべきなんですよね…」と相手の判断を受け入れているニュアンスです。


    では、「I SUPPOSE」の例文を2つ紹介すると…
    ① たぶん今日は雨になると思う。
     I suppose it’s going to rain today.

    ② 行くべきなんだろうけど、気が進まない。
     I suppose I should go, but I don’t really want to.


    「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

    Voir plus Voir moins
    3 min
Pas encore de commentaire