Page de couverture de Reuniting in Berlin: A Tale of Sibling Reconciliation

Reuniting in Berlin: A Tale of Sibling Reconciliation

Reuniting in Berlin: A Tale of Sibling Reconciliation

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - German: Reuniting in Berlin: A Tale of Sibling Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/de/episode/2025-08-02-22-34-01-de Story Transcript:De: Die Sonne strahlte über Berlin.En: The sun shone brightly over Berlin.De: Menschen eilten durcheinander auf dem Alexanderplatz.En: People hurried about at Alexanderplatz.De: Die Luft war erfüllt von der Musik eines Straßenmusikers und dem Klang klappernder Schuhe auf dem Pflaster.En: The air was filled with the music of a street musician and the sound of clicking shoes on the pavement.De: Friedrich stand nervös an der Ecke des Brunnens.En: Friedrich stood nervously at the corner of the fountain.De: Er hielt seine Hände in den Taschen, sein Blick wanderte zu den vorbeiziehenden Menschen.En: He kept his hands in his pockets, his gaze wandering to the passing people.De: Seit vielen Jahren hatte er nicht mehr mit seiner Schwester Greta gesprochen.En: He hadn’t spoken to his sister Greta for many years.De: Heute wollte er alles ändern.En: Today, he wanted to change everything.De: Greta näherte sich langsam.En: Greta approached slowly.De: Ihre Schritte waren vorsichtig, fast zögerlich.En: Her steps were cautious, almost hesitant.De: Sie sah Friedrichs bunte Krawatte aus der Ferne und ihr Herz klopfte schneller.En: She saw Friedrich's colorful tie from a distance, and her heart beat faster.De: Erinnerungen an die Vergangenheit kamen zurück.En: Memories of the past came back.De: Streitigkeiten, Missverständnisse und tiefe Traurigkeit.En: Arguments, misunderstandings, and deep sadness.De: Doch heute wollte auch sie die Vergangenheit hinter sich lassen.En: But today, she also wanted to leave the past behind.De: Auf einem kleinen Tisch im Café, nebenan bei der Weltzeituhr, saßen sie sich schließlich gegenüber.En: At a small table in the café, next to the Weltzeituhr, they finally sat across from each other.De: Die Geräusche des Platzes schienen leiser zu werden.En: The sounds of the square seemed to become quieter.De: Friedrich räusperte sich, sein Blick fixiert auf seine Kaffeetasse.En: Friedrich cleared his throat, his gaze fixed on his coffee cup.De: „Greta“, begann er, „es tut mir leid.En: "Greta," he began, "I'm sorry."De: “Greta schaute auf.En: Greta looked up.De: Sie wartete auf diese Worte.En: She had been waiting for these words.De: Sie wollte mehr hören.En: She wanted to hear more.De: „Warum, Friedrich?En: "Why, Friedrich?De: Warum haben wir uns gestritten?En: Why did we argue?"De: “ fragte sie mit sanfter, aber entschlossener Stimme.En: she asked with a gentle but determined voice.De: Friedrich seufzte.En: Friedrich sighed.De: „Ich war stur.En: "I was stubborn.De: Ich wollte nie zugeben, dass du recht hattest.En: I never wanted to admit that you were right.De: Unsere Eltern, sie waren manchmal schwierig.En: Our parents, they were sometimes difficult.De: Und ich habe es nicht besser gemacht.En: And I didn’t make it any better."De: “ Seine Stimme zitterte leicht.En: His voice trembled slightly.De: „Ich habe dich vermisst.En: "I missed you."De: “Greta nickte langsam.En: Greta nodded slowly.De: „Ich habe auch Fehler gemacht.En: "I made mistakes too.De: Ich habe mich zurückgezogen.En: I withdrew.De: Es hat so weh getan.En: It hurt so much."De: “ Man konnte sehen, wie ihre Augen glasig wurden bei der Erinnerung an die vergangenen Jahre.En: You could see her eyes glistening with the memory of past years.De: In der Stille, die folgte, beobachteten sie Menschen, die lachten und das Leben feierten.En: In the silence that followed, they watched people who laughed and celebrated life.De: Die Wärme der Sommersonne schien auch ihre Herzen zu erreichen.En: The warmth of the summer sun seemed to reach their hearts as well.De: „Vielleicht können wir neu anfangen?En: "Maybe we can start anew?"De: “ Friedrichs Stimme klang hoffnungsvoll.En: Friedrich's voice sounded hopeful.De: „Ja, das möchte ich auch“, antwortete Greta.En: "Yes, I would like that too," replied Greta.De: Sie reichte ihm die Hand über den Tisch.En: She extended her hand to him across the table.De: Ein Zeichen des Versprechens und der Vergebung.En: A sign of promise and forgiveness.De: „Lass uns von vorne beginnen.En: "Let's begin again."De: “Der kühle Wind wehte leicht über den Platz, aber die Wärme der Versöhnung war stärker.En: The cool wind blew lightly across the square, but the warmth of reconciliation was stronger.De: Friedrich und Greta standen auf, bereit, die Welt mit neuen Augen zu sehen.En: Friedrich and Greta stood up, ready to see the world with new eyes.De: Zusammen verließen sie das Café, und die Sonne schien heller, der Tag fühlte sich freundlicher an.En: Together, they left the café, and the sun shone brighter, the day felt friendlier.De: Eine neue Reise hatte begonnen, voller Hoffnung und dem Versprechen, die Fehler der Vergangenheit hinter sich zu ...
Pas encore de commentaire