Page de couverture de Sibling Bonds: Lunchtime on Barcelona's Sunny Terrace

Sibling Bonds: Lunchtime on Barcelona's Sunny Terrace

Sibling Bonds: Lunchtime on Barcelona's Sunny Terrace

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Catalan: Sibling Bonds: Lunchtime on Barcelona's Sunny Terrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-29-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de l'estiu brillant sobre la terrassa del despatx era perfecte.En: The summer sun shining on the office terrace was perfect.Ca: Les teules calentes i el vent suau feien que la terrassa del sisè pis d'una oficina a l'Eixample de Barcelona fos un lloc ideal per desconnectar.En: The hot tiles and the gentle breeze made the sixth-floor terrace of an office in the Eixample of Barcelona an ideal place to disconnect.Ca: La ciutat bullia d'activitat, però allà dalt era com un petit oasi.En: The city buzzed with activity, but up there it was like a little oasis.Ca: Laia va arribar primera.En: Laia was the first to arrive.Ca: Quedava pocs minuts per al migdia i ja començava a sentir-se impacient.En: It was a few minutes to noon and she was already beginning to feel impatient.Ca: Laia era la més gran dels tres germans.En: Laia was the eldest of the three siblings.Ca: Els seus dies estaven plens de reunions, gràfics i terminis.En: Her days were filled with meetings, charts, and deadlines.Ca: Sovint oblida menjar.En: She often forgot to eat.Ca: Avui, però, havia decidit dedicar aquest moment al que més li importava de veritat: la seva família.En: Today, however, she had decided to dedicate this moment to what truly mattered to her: her family.Ca: Martí va aparèixer primer.En: Martí appeared first.Ca: Amb el seu somriure tranquil, semblava que mai tingués pressa per a res.En: With his calm smile, he seemed like he was never in a hurry for anything.Ca: Martinet era pintor i treballava a mitges jornades.En: Martí, who they lovingly called Martinet, was a painter who worked part-time.Ca: Solia portar la seva carpeta plena d'esbossos allà on anava.En: He usually carried his sketchbook wherever he went.Ca: Martinet li va fer una abraçada a la seva germana i van saludar-se amb complicitat.En: Martinet gave his sister a hug, and they greeted each other with a sense of complicity.Ca: Poc després va arribar la Núria, de cabells arrissats i ulls brillants, amb energia juvenil i idees fresques.En: Shortly after, Núria arrived, with curly hair and bright eyes, full of youthful energy and fresh ideas.Ca: Estava a punt de començar la universitat, un món desconegut per a ella.En: She was about to start university, an unknown world for her.Ca: Desitjava independència, però alhora, la idea li feia por.En: She longed for independence, but at the same time, the idea frightened her.Ca: Aquests dinars eren sempre molt esperats.En: These lunches were always eagerly anticipated.Ca: Però avui, Laia tenia un objectiu clar: voler connectar més amb ells.En: But today, Laia had a clear goal: she wanted to connect more with them.Ca: La seva feina li robava temps, i la Laia sentia que s'estava allunyant dels seus germans.En: Her job was stealing time away, and Laia felt she was drifting apart from her siblings.Ca: —He pensat que ens aniria bé parlar —va començar Laia, mentre el sol millorava l'ànim de tothom.En: "I thought it would be good for us to talk," Laia began, as the sun improved everyone's mood.Ca: —És clar!En: "Of course!"Ca: —va dir Martinet, fent broma mentre agafava un entrepà.En: Martinet said, jokingly while grabbing a sandwich.Ca: La conversa fou distesa al principi: parlaven del temps, de les seves aficions.En: The conversation was light at first: they talked about the weather, their hobbies.Ca: Però aviat, el tema de les emocions va emergir.En: But soon, the topic of emotions emerged.Ca: —Saps, Laia, de vegades sembla que no hi ets mai —va confessar Martí, mirant-la seriosament.En: "You know, Laia, sometimes it seems like you're never here," Martí confessed, looking at her seriously.Ca: —Sí, necessitem més moments com aquest —afegí Núria—.En: "Yes, we need more moments like this," added Núria.Ca: Jo necessito parlar amb vosaltres sobre la universitat.En: "I need to talk to you about university.Ca: Tinc dubtes.En: I have doubts."Ca: La sinceritat dels germans va colpejar Laia.En: The honesty of her siblings struck Laia.Ca: Ella es va adonar que havia estat posant massa pressió sobre si mateixa.En: She realized she had been putting too much pressure on herself.Ca: Volia fer-ho tot bé, però estava perdent alguna cosa molt més important: el temps amb Martinet i Núria.En: She wanted to do everything right but was losing something much more important: time with Martinet and Núria.Ca: Després de les confessions, van parlar sobre el que podien fer per ajudar-se.En: After the confessions, they talked about what they could do to support each other.Ca: Va ser una conversa profunda, plena de somriures i també llàgrimes.En: It was a deep conversation, full of smiles and tears.Ca: Van decidir que cada mes es reuniran a la terrassa per compartir un dinar i ...

Ce que les auditeurs disent de Sibling Bonds: Lunchtime on Barcelona's Sunny Terrace

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.