Page de couverture de The Bumbling Knight: Lucas's Night of Medieval Mishaps

The Bumbling Knight: Lucas's Night of Medieval Mishaps

The Bumbling Knight: Lucas's Night of Medieval Mishaps

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: The Bumbling Knight: Lucas's Night of Medieval Mishaps Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-06-02-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: Naquele dia de inverno, o ar gelado não conseguia arrefecer a animação de Lucas, Marina e Tiago.En: On that winter day, the cold air couldn't dampen the excitement of Lucas, Marina, and Tiago.Pb: Os três amigos estavam na frente de um restaurante temático medieval, famoso por suas apresentações ao vivo.En: The three friends were in front of a medieval-themed restaurant, famous for its live performances.Pb: Tapetes vermelhos imitavam as trilhas de um castelo, enquanto bandeiras coloridas ondulavam na brisa.En: Red carpets mimicked the trails of a castle, while colorful flags fluttered in the breeze.Pb: O cheiro de carne assada e especiarias preenchia o ar, prometendo uma noite memorável.En: The smell of roasted meat and spices filled the air, promising a memorable night.Pb: Tiago, sempre em busca de aventuras, estava entusiasmado por terem aceitado sua sugestão, enquanto Marina preparava a câmera do celular para capturar os momentos mais engraçados.En: Tiago, always in search of adventures, was thrilled they had accepted his suggestion, while Marina prepared her phone camera to capture the funniest moments.Pb: Lucas, por sua vez, estava determinado a aproveitar sem tropeçar—literalmente.En: Lucas, on the other hand, was determined to enjoy without stumbling—literally.Pb: Sua fascinação por cavaleiros e castelos era enorme, mas sua tendência a trapalhadas era igualmente grande.En: His fascination with knights and castles was huge, but his tendency for mishaps was equally great.Pb: Ao entrarem, foram imediatamente transportados para outra época.En: Upon entering, they were immediately transported to another era.Pb: Os garçons trajavam vestes medievais, e as paredes eram adornadas com escudos e lanças falsas.En: The waiters wore medieval outfits, and the walls were adorned with shields and fake spears.Pb: Enquanto Lucas admirava o ambiente, seus pés tropeçaram em um banquinho.En: As Lucas admired the surroundings, his feet tripped over a stool.Pb: Ao tentar se endireitar, ele sem querer sentou-se sobre uma lança de jus'ta, fazendo-a balançar e cair sobre uma mesa próxima, derramando canecos de cerveja.En: As he tried to straighten up, he accidentally sat on a jousting spear, causing it to tilt and fall onto a nearby table, spilling mugs of beer.Pb: "Ei, cuidado aí, cavaleiro atrapalhado!"En: "Hey, watch it, clumsy knight!"Pb: Tiago riu, enquanto pescava um guardanapo para Lucas.En: Tiago laughed, as he fished out a napkin for Lucas.Pb: Marina não perdeu tempo e começou a filmar, enquanto Lucas corava de vergonha.En: Marina wasted no time and started filming, while Lucas blushed with embarrassment.Pb: Contudo, ele decidiu transformar a situação em algo divertido.En: However, he decided to turn the situation into something fun.Pb: Com um sorriso travesso, levantou-se, fazendo uma reverência desajeitada para os frequentadores.En: With a mischievous smile, he stood up, making a clumsy bow to the patrons.Pb: "Perdão, meus súditos!En: "Forgive me, my subjects!"Pb: ", disse, tentando conter a risada.En: he said, trying to hold back his laughter.Pb: Mas o clímax da sua desventura ainda estava por vir.En: But the climax of his misadventure was yet to come.Pb: Durante a apresentação de jus'ta, um cavaleiro convidou voluntários para se apresentarem no palco.En: During the jousting presentation, a knight invited volunteers to perform on stage.Pb: Com uma piscadela, Tiago prontamente apontou para Lucas.En: With a wink, Tiago promptly pointed to Lucas.Pb: Antes que pudesse recusar, Lucas estava sendo puxado para o centro da pista, com um elmo demasiado grande para sua cabeça.En: Before he could refuse, Lucas was being pulled to the center of the arena, with a helmet too large for his head.Pb: Com todos os olhos sobre ele, Lucas decidiu aproveitar o momento—embrace the chaos, como gostava de dizer.En: With all eyes on him, Lucas decided to seize the moment—embrace the chaos, as he liked to say.Pb: Suas trapalhadas tornaram-se parte da encenação.En: His clumsiness became part of the act.Pb: Ele tropeçou, derrubou itens cenográficos, e, de alguma forma, emergiu como o herói cômico da noite.En: He stumbled, knocked over props, and somehow emerged as the comedic hero of the night.Pb: O público respondeu com gargalhadas e aplausos sinceros.En: The audience responded with laughter and sincere applause.Pb: Quando voltou à mesa, Tiago e Marina o saudaram com aplausos exagerados.En: When he returned to the table, Tiago and Marina greeted him with exaggerated applause.Pb: "Você roubou a cena!En: "You stole the show!"Pb: ", exclamou Marina entre risos.En: Marina exclaimed between laughs.Pb: Lucas, agora menos preocupado com seus desastres sociais, juntou-se...

Ce que les auditeurs disent de The Bumbling Knight: Lucas's Night of Medieval Mishaps

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.