Page de couverture de The Secret Bunker: Where Science Meets Art in Kalimantan

The Secret Bunker: Where Science Meets Art in Kalimantan

The Secret Bunker: Where Science Meets Art in Kalimantan

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Indonesian: The Secret Bunker: Where Science Meets Art in Kalimantan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-07-18-22-34-02-id Story Transcript:Id: Di tengah rimbunnya hutan Kalimantan, di mana pepohonan menjulang tinggi dan suara burung serta satwa liar memenuhi udara, tersembunyi sebuah bunker rahasia.En: Amidst the lushness of the hutan Kalimantan, where towering trees and the sounds of birds and wildlife fill the air, a secret bunker is hidden.Id: Bunker ini seperti hilang dalam waktu, dilapisi lumut dan dedaunan yang lebat.En: This bunker seems lost in time, covered in moss and thick foliage.Id: Siapapun yang menemukannya pasti merasa berada di dunia lain.En: Anyone who finds it will surely feel like they are in another world.Id: Di dalamnya, Dewi duduk sambil memperhatikan peta dan catatan tentang spesies tanaman langka.En: Inside, Dewi sits while observing maps and notes about rare plant species.Id: Dia adalah seorang ilmuwan muda yang berdedikasi, berdiri di garis depan untuk melestarikan keanekaragaman hayati Indonesia.En: She is a dedicated young scientist, standing on the front lines to preserve Indonesia's biodiversity.Id: Namun, sering kali, dia merasa kesendirian menghalangi langkahnya.En: However, often, she feels loneliness hinders her efforts.Id: Tiba-tiba, pintu bunker berdecit terbuka.En: Suddenly, the bunker's door creaks open.Id: Seorang pria muda, Raka, muncul dengan senyum lebar dan kamera tergantung di lehernya.En: A young man, Raka, appears with a wide smile and a camera hanging around his neck.Id: "Jadi tempat ini ada juga ya," katanya sambil membersihkan air hujan dari rambutnya.En: "So this place does exist," he says while wiping rain from his hair.Id: Hujan musim tropis yang tiba-tiba membuat mereka mencari perlindungan di tempat yang sama.En: The sudden tropical rain makes them seek shelter in the same place.Id: "Bagaimana kamu bisa sampai di sini?" tanya Dewi, setengah curiga setengah penasaran.En: "How did you get here?" asks Dewi, half suspicious, half curious.Id: Raka menceritakan perjalanannya sebagai fotografer.En: Raka shares his journey as a photographer.Id: Dia suka menjelajah tempat-tempat tersembunyi dan mengenal beragam budaya di Indonesia.En: He loves exploring hidden places and getting to know the diverse cultures in Indonesia.Id: Dewi terkesan namun juga sedikit terganggu.En: Dewi is impressed, but also slightly bothered.Id: Raka tampak memandang hutan ini hanya sebagai latar belakang foto. Sementara bagi Dewi, hutan ini hidup, membutuhkan perlindungan.En: Raka seems to view this forest merely as a backdrop for photos, while for Dewi, the forest is alive, needing protection.Id: Seiring detik bergulir, mereka mulai bercakap-cakap.En: As the seconds pass by, they begin to converse.Id: Keduanya memiliki pandangan berbeda tentang cara melindungi hutan.En: Both have different views on how to protect the forest.Id: Dewi percaya pada data dan penelitian, sedangkan Raka mengandalkan pengaruh foto untuk menyentuh hati masyarakat luas.En: Dewi believes in data and research, while Raka relies on the influence of photos to touch people’s hearts.Id: Mereka berdebat dengan semangat, hujan deras di luar menjadi saksi argumen panas mereka.En: They debate passionately, the heavy rain outside becoming a witness to their heated arguments.Id: "Sains penting, Dewi," kata Raka, "tapi cerita visual bisa menyentuh lebih dalam.En: "Science is important, Dewi," says Raka, "but visual storytelling can touch deeper.Id: Dengan foto, kamu bisa membuat orang merasakan apa yang kamu tahu."En: With photos, you can make people feel what you know."Id: Awalnya, Dewi merasa Raka hanya distraksi.En: Initially, Dewi feels that Raka is just a distraction.Id: Namun, saat hujan mulai reda, sebuah pemikiran muncul dalam benaknya.En: However, as the rain begins to subside, a thought dawns on her.Id: Mungkin, dokumentasi dan penelitian bukanlah hal yang bertentangan, tetapi justru saling melengkapi.En: Maybe, documentation and research are not opposing forces, but rather complement each other.Id: Dewi merasa jantungnya sedikit lebih ringan saat menyadari itu.En: Dewi feels her heart lighten slightly as she realizes this.Id: Akhirnya, mereka sepakat untuk bekerja sama.En: Finally, they agree to collaborate.Id: Dewi akan terus dengan penelitiannya, sementara Raka akan membantunya mendokumentasikan kehidupan hutan dan mempublikasikannya ke khalayak luas.En: Dewi will continue her research, while Raka will help her document the life of the forest and publish it to a wider audience.Id: Dengan bersatu, mereka berharap bisa mempengaruhi lebih banyak orang untuk peduli pada lingkungan.En: By uniting, they hope to influence more people to care about the environment.Id: Raka menemukan rasa koneksi yang selama ini hilang dari hidupnya yang nomaden.En: Raka finds a sense of connection that has long been missing from his nomadic life.Id: Dewi...

Ce que les auditeurs disent de The Secret Bunker: Where Science Meets Art in Kalimantan

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.