Page de couverture de Unity in Diplomacy: A Lesson from Krasnaya Ploshchad'

Unity in Diplomacy: A Lesson from Krasnaya Ploshchad'

Unity in Diplomacy: A Lesson from Krasnaya Ploshchad'

Écouter gratuitement

Voir les détails du balado

À propos de cet audio

Fluent Fiction - Russian: Unity in Diplomacy: A Lesson from Krasnaya Ploshchad' Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-09-15-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: На Красной площади в середине осеннего утра было прохладно.En: On Krasnaya Ploshchad' in the middle of an autumn morning, it was cool.Ru: Солнце едва выглядывало из-за облаков, освещая соборы и башни Кремля.En: The sun barely peeked out from behind the clouds, illuminating the cathedrals and towers of the Kreml'.Ru: Ученики из разных школ собрались здесь для участия в конференции модели ООН.En: Students from various schools gathered here to participate in the Model OON (UN) conference.Ru: Под шелест листвы и легкий осенний ветерок, атмосфера была наполнена волнением.En: With the rustle of leaves and a light autumn breeze, the atmosphere was filled with excitement.Ru: Николай, старшеклассник с большой страстью к дипломатии, стоял на площади и вдыхал свежий воздух.En: Nikolai, a high school student with a great passion for diplomacy, stood on the square breathing in the fresh air.Ru: Он был уверен в себе и надеялся на победу своей команды.En: He was confident in himself and hoped for his team's victory.Ru: Его задача заключалась в том, чтобы впечатлить судей и получить награду за лучший доклад.En: His task was to impress the judges and win the award for the best report.Ru: Он заготовил речь, но внутри росло волнение.En: He had prepared a speech, but inside, the excitement was growing.Ru: Виктория стояла неподалёку, держа в руках свои заметки.En: Viktoriya stood nearby, holding her notes.Ru: Она была интровертом, но прекрасно разбиралась в глобальных проблемах.En: She was an introvert but was well-versed in global issues.Ru: Часто сомневаясь в своих силах, она обладала острым умом и глубоким пониманием международной политики.En: Often doubting her abilities, she possessed a sharp mind and a deep understanding of international politics.Ru: В отличие от Николая, она больше полагалась на анализ и наблюдательность.En: Unlike Nikolai, she relied more on analysis and observation.Ru: Конференция началась.En: The conference began.Ru: Зал был заполнен учащимися, сидящими на скамейках.En: The hall was filled with students sitting on benches.Ru: Николаю было доверено открытие дебатов.En: Nikolai was entrusted with opening the debates.Ru: Он вышел к микрофону и начал свою речь, но вдруг почувствовал неизвестную ему доселе нервозность.En: He approached the microphone and began his speech, but suddenly felt a nervousness unknown to him before.Ru: Внезапная дрожь в голосе заставила его замедлить темп и внимательно следить за реакцией слушателей.En: A sudden tremor in his voice made him slow down and carefully monitor the audience's reaction.Ru: После нескольких предложений он освоился и завершил своё выступление.En: After a few sentences, he got comfortable and concluded his speech.Ru: Настало время Виктории.En: It was Viktoriya's turn.Ru: Её уверенность проявилась в её речи.En: Her confidence emerged in her speech.Ru: Она аргументированно излагала свою позицию, и ее слова заставляли Николая скептически взглянуть на свои аргументы.En: She presented her position compellingly, and her words made Nikolai cast a skeptical eye on his arguments.Ru: В зале начались обсуждения.En: Discussions began in the hall.Ru: Николай, внимательно слушая, почувствовал, что его подготовленные аргументы нуждаются в улучшении.En: Nikolai, listening intently, felt that his prepared arguments needed improvement.Ru: Он понимал, что для настоящего успеха нужно что-то большее.En: He realized that true success ...
Pas encore de commentaire