Listen free for 30 days
-
Zweisprachig Erzählen / Frásögn á tveimur tungumálum
- Märchen aus Island auf Deutsch und Isländisch / Íslensk ævintýri sögð á þýsku og íslensku
- Narrated by: Tommi Horwath, Eva Oskarsdottir
- Length: 2 hrs and 13 mins
Failed to add items
Sorry, we are unable to add the item because your shopping cart is already at capacity.
Add to Cart failed.
Please try again later
Add to Wish List failed.
Please try again later
Remove from wish list failed.
Please try again later
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
Pick 1 audiobook a month from our unmatched collection.
Listen all you want to thousands of included audiobooks, Originals, and podcasts.
Access exclusive sales and deals.
Premium Plus auto-renews for $14.95/mo + applicable taxes after 30 days. Cancel anytime.
Buy Now for $13.00
No default payment method selected.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
Pay using card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions of Use and Amazon's Privacy Notice. Tax where applicable.
Publisher's Summary
"Zweisprachig Erzählen" ist eine Reihe von mündlich überlieferten Volksmärchen aus der ganzen Welt. Ausgangssprache ist dabei Deutsch. Die Volksmärchen kommen aus den jeweiligen Ländern. Es wird immer in der deutschen und einer weiteren Sprache erzählt. Erzählt und nicht gelesen. So kommen dann zwei parallel erzählte Märchen raus, die zur selben Zeit stattfinden. Entstanden ist die Idee, als sich Eva aus Island an einem Abend in der Erzählwerkstatt mit Tommi zusammengetan hat, um das Märchen von der "Dimmalimm" zu erzählen. Wir haben natürlich bei den Elben nachgefragt, ob wir die Geschichten erzählen dürfen und sie waren darüber sehr erfreut. Was uns während der Aufnahmen sehr zum Lachen gebracht hat war die Frau Gilitrutt. Und unser All-time-favorit ist natürlich auch mit dabei: die Kuh Bukolla.
Auðvitað spurðum við álfana hvort við mættum segja sögurnar þeirra og leist þeim mjög vel á það. Gilitrutt var í miklu uppáhaldi hjá okkur á meðan á tökum stóð og hlógum við mikið yfir henni. Og auðvitað varð uppáhaldið okkar hún Búkolla að vera með.
In deiner Audible-Bibliothek findest du für dieses Hörerlebnis eine PDF-Datei mit zusätzlichem Material.
Auðvitað spurðum við álfana hvort við mættum segja sögurnar þeirra og leist þeim mjög vel á það. Gilitrutt var í miklu uppáhaldi hjá okkur á meðan á tökum stóð og hlógum við mikið yfir henni. Og auðvitað varð uppáhaldið okkar hún Búkolla að vera með.
- 1. Begrüßung - Formáli;
- 2. Dimmalimm - Dimmalimm;
- 3. Die Entstehung der Drangey Inselln - Hvernig Drangey varð til;
- 4. Die Kuh Lappa und die Elfin - Ló, ló mín Lappa;
- 5. Die Schafhirtin und die Trolle - Smalastúlkan;
- 6. Der alte Mann, der kann's nicht sehen - Legg í lófa karls, karls;
- 7. Bukolla - Búkolla;
- 8. Skapti Sæmundsson der Doktor - Læknirinn Skafti Sæmundsson;
- 9. Der Mann von Grimsö und die Bärin - Maðurinn frá Grímsey og björninn;
- 10. Der Fischer - Veiðimaðurinn;
- 11. Litill, Tritill und die Vögel - Teil 1- Lítill, Trítill og fuglarnir - Partur 1;
- 12. Verabschiedung - Lokaorð.
- 13. Begrüßung - Formáli;
- 14. Litill, Tritill und die Vögel - Teil 2- Lítill, Trítill og fuglarnir - Partur 2;
- 15. Das Faß voll Gold - Tunnan sem var full af gulli;
- 16. Der Bauer und die Riesin - Bóndinn og skessan;
- 17. Gilitrutt - Gilitrutt;
- 18. Thord von Thorstestad - Þór frá Þórstað;
- 19. Der Zauberer Floke und der Fürst - Galdramaðurinn Flóki og furstinn;
- 20. Der Kleine und der Große - Sá litli og sá stóri;
- 21. Die Dankbarkeit des Raben - Þakkláti hrafninn;
- 22. Der Nachttroll - Nátttröllið;
- 23. Verabschiedung - Lokaorð.
In deiner Audible-Bibliothek findest du für dieses Hörerlebnis eine PDF-Datei mit zusätzlichem Material.
©2015 Die Erzählwerkstatt der Verlag (P)2015 Die Erzählwerkstatt der Verlag