Fluent Fiction - Lithuanian: Blossoming Hearts in Vingis Park: A Tale of New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-04-30-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Pavasario oras Vilniuje buvo permainingas, todėl Gabija stovėjo prie Vingio parko įėjimo, laikydama delne sulankstytą skėtį.En: The spring weather in Vilnius was unpredictable, so Gabija stood at the entrance of Vingis Park, holding a folded umbrella in her hand.Lt: Savaitė buvo pilna saulėtų dienų, tačiau šis rytas atrodė šiek tiek apsiniaukęs.En: The week had been full of sunny days, yet this morning seemed a bit overcast.Lt: Ji nervingai taisė marškinėlių apykaklę ir dairėsi aplinkui.En: She nervously adjusted the collar of her shirt and looked around.Lt: Mantas, įsipareigojęs šiai svarbiai dienai, atėjo šiek tiek anksčiau.En: Mantas, committed to this important day, arrived a little earlier.Lt: Kai Gabija pagaliau pajuto jo atidų žvilgsnį, ji jam nusišypsojo.En: When Gabija finally felt his attentive gaze, she smiled at him.Lt: „Labas!“En: Hello!Lt: pasisveikino Mantas, jausdamas jaudulį pirštuose.En: greeted Mantas, feeling excitement in his fingers.Lt: Gabija atsakė šiek tiek tyliau.En: Gabija responded a little more quietly.Lt: Jie pradėjo eiti siaurais parkelio takeliais, medžiams švelniai šlamant nuo lengvo vėjelio.En: They started walking along the narrow paths of the park, with the trees gently rustling in the light breeze.Lt: Vingio parkas buvo pilnas gyvybės.En: Vingis Park was full of life.Lt: Žmonės vaikštinėjo su šunimis, vaikai žaidė, visuomet girdėjosi paukščių giesmės.En: People strolled with dogs, children played, and birds were always heard singing.Lt: Nors įprastai Gabijai patiko vienatvė, šiandien šios vietos šurmulys buvo tarsi namai, kuriuose galėjo ramiai leisti laiką su Mantu.En: Although Gabija usually enjoyed solitude, today the bustle of this place felt like a home where she could peacefully spend time with Mantas.Lt: Laikas ėjo, o jų pokalbis buvo apie daug ką - mėgstamus filmus, muziką, kelionių planus.En: Time passed, and their conversation covered many topics - favorite movies, music, travel plans.Lt: Tačiau Gabijos mintyse vis kirbėjo klausimas, ar ji galėtų ir kada atsižvelgti į praeities sunkumus.En: Yet, in Gabija's mind, the question kept gnawing whether she could eventually address the hardships of the past.Lt: Tuo metu lengvas lietutis pradėjo kristi iš dangaus.En: At that moment, a light rain started to fall from the sky.Lt: „Galbūt laikas įskleisti skėtį“,En: Maybe it's time to open the umbrella,Lt: juokavo Mantas.En: joked Mantas.Lt: Bet Gabija nusišypsojo ir parodė į didelį medį.En: But Gabija smiled and pointed to a big tree.Lt: Abu priėjo arčiau ir susirado šiokį tokį prieglobstį po tankiais žaliais lapais.En: They both approached and found some shelter under the thick green leaves.Lt: Kol jie stovėjo po medžiu, Gabija giliai įkvėpė.En: As they stood under the tree, Gabija took a deep breath.Lt: „Turiu tau pasakyti kai ką...“En: I have something to tell you...Lt: Ji trumpam sustojo.En: She paused for a moment.Lt: Mantas klausėsi atidžiai.En: Mantas listened attentively.Lt: Gabija nusprendė pranokti savo baimes ir papasakojo apie paskutinio santykio pabaigą.En: Gabija decided to overcome her fears and talked about the end of her last relationship.Lt: Ji kalbėjo apie širdies skausmą ir baimę vėl atsiverti.En: She spoke about the heartache and the fear of opening up again.Lt: Mantas tyliai klausė, nieko nepertraukinėdamas.En: Mantas listened quietly, not interrupting.Lt: Kai Gabija baigė, jis švelniai pasakė: „Ačiū, kad pasidalinai.En: When Gabija finished, he gently said, Thank you for sharing.Lt: Man svarbi tavo istorija.En: Your story is important to me.Lt: Lietus buvo praretėjęs, ir saulė šiek tiek prasiskverbė pro debesis.En: The rain had lessened, and the sun slightly peeked through the clouds.Lt: Jie vėl pradėjo vaikščioti, pradedant pokalbius apie savo svajones, lūkesčius.En: They began walking again, starting conversations about their dreams, expectations.Lt: Gabija jautėsi lengviau, tarsi nusiėmusi sunkią naštą.En: Gabija felt lighter, as if she had shed a heavy burden.Lt: Kai jie pasiekė parko vartus, skyrimo laikas atrodė keistas, bet ne skausmingas.En: When they reached the park gates, the time to part felt strange but not painful.Lt: Gabija atsisuko į Mantą ir tarė: „Norėčiau tave vėl pamatyti.“En: Gabija turned to Mantas and said, I'd like to see you again.Lt: Jis plačiai šypsojo, jausdamasis, kad ši diena buvo svarbi abiem.En: He smiled broadly, feeling that this day was significant for both of them.Lt: Nors diena prasidėjo dvejonėmis, Gabija jautėsi stipresnė.En: Although the day had begun with doubts, Gabija felt stronger.Lt: Vingio parkas tapo jų bendros ...