• Finding Balance Under Copacabana's Sun: A Journey to Well-Being

  • Apr 29 2025
  • Durée: 15 min
  • Podcast

Finding Balance Under Copacabana's Sun: A Journey to Well-Being

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Finding Balance Under Copacabana's Sun: A Journey to Well-Being Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-29-22-34-01-pb Story Transcript:Pb: Copacabana estava mais viva do que nunca.En: Copacabana was more alive than ever.Pb: O sol brilhava, as ondas do mar dançavam alegremente, e a areia estava cheia de cangas coloridas e guarda-sóis.En: The sun was shining, the sea waves danced joyfully, and the sand was full of colorful cangas and beach umbrellas.Pb: Era Dia do Trabalhador, e a praia parecia um quadro pintado de cores e risos.En: It was Labor Day, and the beach looked like a painting full of colors and laughter.Pb: Rafael caminhava pela calçada de pedras portuguesas, sentindo a brisa do mar e tentando relaxar.En: Rafael walked along the calçada de pedras portuguesas, feeling the sea breeze and trying to relax.Pb: Mas sua mente, teimosa, voltava sempre ao trabalho.En: But his mind, stubbornly, kept returning to work.Pb: Mariana, ao lado dele, tentava distraí-lo.En: Mariana, beside him, tried to distract him.Pb: "Olha só, Rafa, hoje a praia está mais bonita do que nunca," ela comentou, apontando para um grupo de crianças construindo castelos de areia.En: "Look, Rafa, today the beach is more beautiful than ever," she commented, pointing to a group of children building sandcastles.Pb: Mariana era uma guia turística que conhecia cada canto do Rio de Janeiro.En: Mariana was a tour guide who knew every corner of Rio de Janeiro.Pb: "É verdade, Mari.En: "That's true, Mari.Pb: Só preciso desligar um pouco," respondeu Rafael, seus olhos mostrando mais cansaço do que ele gostaria de admitir.En: I just need to switch off a bit," replied Rafael, his eyes showing more tiredness than he would like to admit.Pb: De repente, Rafael parou de andar.En: Suddenly, Rafael stopped walking.Pb: Seu peito doía de maneira aguda.En: His chest hurt sharply.Pb: Uma dor que o fez franzir o cenho e segurar o peito, preocupado.En: A pain that made him frown and hold his chest, concerned.Pb: Mariana notou a expressão dele e, com a experiência de quem lida com turistas nas mais variadas situações, ficou alerta.En: Mariana noticed his expression and, with the experience of someone dealing with tourists in various situations, became alert.Pb: "Rafa, o que houve?En: "Rafa, what's happening?"Pb: " perguntou ela, parando ao lado dele.En: she asked, stopping beside him.Pb: Seus olhos estavam cheios de preocupação.En: Her eyes were full of concern.Pb: "É só uma dorzinha.En: "It's just a little pain...Pb: Vai passar," ele disse, tentando sorrir.En: It will pass," he said, trying to smile.Pb: Mas o sorriso saiu fraco, o que não passou despercebido por Mariana.En: But the smile came out weak, which did not go unnoticed by Mariana.Pb: "Vem, vamos sentar aqui," ela sugeriu, apontando para um quiosque próximo.En: "Come, let's sit here," she suggested, pointing to a nearby quiosque.Pb: "Precisa descansar e, se não melhorar, vamos ao médico.En: "You need to rest, and if it doesn't get better, we'll go to the doctor."Pb: "Rafael hesitou, mas o carinho e a assertividade de Mariana o convenceram.En: Rafael hesitated, but Mariana's care and assertiveness convinced him.Pb: Enquanto se sentavam, ele confessou: "Eu ando muito estressado com o trabalho.En: While sitting down, he confessed: "I've been very stressed with work.Pb: Não sei relaxar.En: I don't know how to relax."Pb: "Mariana segurou sua mão.En: Mariana held his hand.Pb: "Você precisa se cuidar, Rafa.En: "You need to take care, Rafa.Pb: O trabalho é só uma parte da vida.En: Work is only a part of life."Pb: "Sentindo a sinceridade e preocupação nos olhos de Mariana, Rafael concordou.En: Feeling the sincerity and concern in Mariana's eyes, Rafael agreed.Pb: E ao ver que a dor não passava, aliviou-se ao aceitar finalmente a ajuda.En: And seeing that the pain didn't go away, he was relieved to finally accept the help.Pb: Foram juntos a uma clínica nas redondezas.En: Together they went to a nearby clinic.Pb: Após exames rápidos, o médico deu o diagnóstico: era estresse.En: After quick exams, the doctor gave the diagnosis: it was stress.Pb: Rafael, meio envergonhado, prometeu a si mesmo cuidar melhor da sua saúde mental.En: Rafael, somewhat embarrassed, promised himself to take better care of his mental health.Pb: De volta à praia, Rafael olhou para o horizonte.En: Back at the beach, Rafael looked at the horizon.Pb: "Preciso aprender a viver melhor, Mari.En: "I need to learn to live better, Mari.Pb: Já chega de viver só para o trabalho.En: Enough of living just for work."Pb: "Mariana sorriu, aliviada.En: Mariana smiled, relieved.Pb: "Isso aí, amigo.En: "That's right, my friend.Pb: Vamos viver mais, rir mais.En: Let's live more, laugh more.Pb: E, claro, pegar mais sol.En: And, of course, get more sun."Pb: "Rafael concordou, sentindo uma leveza nova no peito.En: Rafael ...
    Voir plus Voir moins

Ce que les auditeurs disent de Finding Balance Under Copacabana's Sun: A Journey to Well-Being

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.