• Finding Peace in the Winds of Kuršių Nerija

  • May 6 2025
  • Durée: 15 min
  • Podcast

Finding Peace in the Winds of Kuršių Nerija

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Peace in the Winds of Kuršių Nerija Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-05-06-22-34-02-lt Story Transcript:Lt: Kai pavasario vėjas švelniai kedenosi per Kuršių nerijos smėlynas, Eglė tyliai vaikščiojo pajūriu.En: When the spring wind gently tousled through the dunes of the Kuršių nerija, Eglė quietly walked along the seashore.Lt: Ji dar prisiminė savo mamą, kurios šypsena visada atrodė kaip saulė.En: She still remembered her mother, whose smile always seemed like the sun.Lt: Šiandien - Motinos diena.En: Today is Mother's Day.Lt: Šeimos susitikimas ją suvedė į šį nuostabų, tačiau šiek tiek liūdną kraštą.En: The family reunion brought her to this wonderful, yet somewhat sad land.Lt: Eglė ėjo, pasikalbėdama su savimi ir mintyse bandydama atrasti ramybę.En: Eglė walked, talking to herself and in her mind trying to find peace.Lt: Ji jautė, kad reikia susitaikymo.En: She felt the need for reconciliation.Lt: Staiga pamatė Mantą, savo pusbrolį, sėdintį ant didelio akmens prie jūros krašto.En: Suddenly, she saw Mantas, her cousin, sitting on a big stone at the edge of the sea.Lt: Jo jaudinanti šypsena priminė laimingas vaikystės dienas, kai visi drauge rinkdavosi prie šeimos stalo.En: His touching smile reminded her of happy childhood days when everyone would gather around the family table.Lt: „Labas, Mantas“, - pasisveikino Eglė, atsisėsdama šalia jo.En: "Hello, Mantas," greeted Eglė, sitting down next to him.Lt: Mantas nusišypsojo, dar kartą pažvelgęs į saulėlydį.En: Mantas smiled, glancing again at the sunset.Lt: „Tai graži vieta, tiesa?En: "It's a beautiful place, isn't it?Lt: Mamai ji būtų patikusi“, - tarė Mantas, o jo balsas buvo kupinas nostalgijos.En: Mom would have loved it," said Mantas, his voice full of nostalgia.Lt: Eglė šyptelėjo.En: Eglė smiled.Lt: „Taip.En: "Yes.Lt: Vis galvojau apie ją visas šias dienas.En: I've been thinking about her all these days.Lt: Mes kartais nesutarėme, bet ji visada buvo man labai svarbi“.En: We sometimes disagreed, but she was always very important to me."Lt: Šalia jūros ramybės, švelnių bangų garsų fone, Eglė pradėjo dalintis savo prisiminimais.En: Next to the peaceful sea, with the gentle sound of waves in the background, Eglė began to share her memories.Lt: Ji papasakojo Mantas apie tuos laikus, kai buvo įvykęs konfliktas su mama.En: She told Mantas about the times when there had been conflict with her mother.Lt: Jis klausėsi atidžiai ir nieko nepertraukė.En: He listened attentively and did not interrupt.Lt: Jos balsas kartais tyliai sustingdavo nuo jausmų, bet ji vis tęsė.En: Her voice sometimes quietly froze from emotions, but she kept going.Lt: Ji žinojo, kad turi parodyti ir kitą pusę.En: She knew she had to show the other side.Lt: Saulei nusileidus, Mantas pasuko galvą į jos pusę.En: As the sun set, Mantas turned his head towards her.Lt: „Aš daug ko nežinojau, bet tikrai džiaugiuosi, kad papasakojai man apie tai.En: "I didn't know a lot, but I'm really glad you told me about it.Lt: Tikiuosi, kad radai šiek tiek ramybės.En: I hope you found some peace."Lt: “„Radau“, - patvirtino Eglė, jausdama, kaip stiprus jausmas nuslenka nuo širdies kaip lengvas rūkas per smėlio kopas.En: "I did," confirmed Eglė, feeling a strong emotion lift from her heart like a light mist drifting over the sand dunes.Lt: Ji apkabino Mantą, pajutusi artumą ir supratimą, kokio taip ilgai nebuvo jautusi.En: She embraced Mantas, feeling the closeness and understanding that she hadn't felt in a long time.Lt: Grįždami į šeimos susitikimą, abu jautėsi lengvesni.En: Returning to the family reunion, both felt lighter.Lt: Skirtingos istorijos ir patirtys dabar juodos, o jų ryšys sutvirtėjo.En: Different stories and experiences now lay bare, and their bond strengthened.Lt: Eglė žinojo, kad nėra viena savo liūdesyje.En: Eglė knew she was not alone in her sadness.Lt: Ji jaučia bendrumą ir šeimos šilumą, aplink šurmuliuojant artimiausiems žmonėms.En: She felt a sense of belonging and the warmth of family, surrounded by her closest people.Lt: Motinos dienos vakaras buvo pripildytas prisiminimų, bet šįkart - šviesių ir šiltų.En: Mother's Day evening was filled with memories, but this time - bright and warm.Lt: Eglė rado savo vietą šeimoje, šypsodamasi apsikabino dar kartą ir sugrįžo į savo mylimų žmonių glėbyje.En: Eglė found her place in the family, smiling, she embraced once more and returned to the arms of her loved ones. Vocabulary Words:tousled: kedenosidunes: smėlynasseashore: pajūriureunion: susitikimasreconciliation: susitaikymocousin: pusbrolįstone: akmensnostalgia: nostalgijosdisagreed: nesutarėmepeaceful: ramybėsconflict: konfliktasattentively: atidžiaiemotions: jausmųinterrupt: nepertraukėmemories: prisiminimaislift: ...
    Voir plus Voir moins

Ce que les auditeurs disent de Finding Peace in the Winds of Kuršių Nerija

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.