Fluent Fiction - Czech: Love Unspoken: Changes on the Bridge of Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-01-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě bylo rušno.En: Na Karlově bridge was busy.Cs: Jaro v Praze přineslo květen.En: Spring in Praze brought May.Cs: S ním také slavnost k Svátku práce.En: Along with it, the celebration of Labor Day.Cs: Stánky s rukodělnými výrobky lemovaly most.En: Stalls with handmade products lined the bridge.Cs: Vůně smažených lahůdek naplňovala vzduch.En: The air was filled with the aroma of fried delicacies.Cs: Hudba živých kapel zněla jako doprovod k veselí.En: Live bands played music as an accompaniment to the festivities.Cs: Marek, mladý umělec, rozložil své obrazy na malém prostoru.En: Marek, a young artist, set up his paintings in a small space.Cs: Snažil se oslovit kolemjdoucí, ale zatím neúspěšně.En: He was trying to attract passersby, but so far, unsuccessfully.Cs: Marek potřeboval prodat dost obrazů.En: Marek needed to sell enough paintings.Cs: Nájem se musí zaplatit.En: Rent had to be paid.Cs: Jeho sestra Petra na něj tlačila.En: His sister Petra was pressing him.Cs: Byla nadějná manažerka.En: She was a promising manager.Cs: Chtěla, aby se Marek našel stabilní práci.En: She wanted Marek to find a stable job.Cs: Jana, Markova kamarádka z dětství, přijela na návštěvu.En: Jana, Marek's childhood friend, came to visit.Cs: Z Hradce Králové do Prahy ji přivedla nejen slavnost.En: It wasn't just the celebration that brought her from Hradce Králové to Prahu.Cs: Sledovala Marka s neskrývaným zájmem.En: She watched Marek with undisguised interest.Cs: Byla tajně zamilovaná, ale bál se přiznat své city.En: She was secretly in love but was afraid to admit her feelings.Cs: Co kdyby to pokazilo jejich přátelství?En: What if it ruined their friendship?Cs: Petra prošla kolem stánků.En: Petra walked past the stalls.Cs: Viděla, jak Marek marně doufá v zájem zákazníků.En: She saw Marek hopelessly waiting for customer interest.Cs: "Měl bys zlevnit," doporučila.En: "You should lower your prices," she suggested.Cs: Marek váhal, ale nakonec se rozhodl její rady poslechnout.En: Marek hesitated but finally decided to take her advice.Cs: Snad to přiláká více lidí.En: Hopefully, it would attract more people.Cs: Mezitím Jana stále bojovala s pochybnostmi.En: Meanwhile, Jana continued to battle with doubts.Cs: Uvnitř cítila, že by měla vystoupit z pohodlí přátelství.En: Inside, she felt she should step out of the comfort zone of friendship.Cs: Slova lásky však uvázla v jejím hrdle.En: However, the words of love were stuck in her throat.Cs: Den pomalu ubíhal.En: The day slowly passed.Cs: Slunce se sklánělo k obzoru, ale Marek stál u prázdného stánku.En: The sun was setting on the horizon, but Marek stood by an empty stall.Cs: Frustrace rostla.En: Frustration was growing.Cs: Rozhodl se sbalit věci.En: He decided to pack up.Cs: V tu chvíli se Jana konečně odhodlala.En: At that moment, Jana finally gathered her courage.Cs: "Marek, musím ti něco říct," začala, když slunce barvilo Vltavu do zlatova.En: "Marek, I have to tell you something," she began as the sun painted the Vltavu river golden.Cs: Marek zastavil, naslouchal vyčerpaně.En: Marek stopped, listening wearily.Cs: "Dlouho jsem chtěla, abys to věděl..." Když Jana promluvila, Marek se poprvé během dne usmál.En: "I've long wanted you to know..." When Jana spoke, Marek smiled for the first time that day.Cs: Jeho napětí povolilo.En: His tension eased.Cs: Uvědomil si, jak moc mu její přítomnost pomáhá.En: He realized how much her presence helped him.Cs: Jeho sen o umění nebyl jen výdělek.En: His dream of art wasn't just a livelihood.Cs: Byl to kus jeho srdce, na který nebyl sám.En: It was a piece of his heart, one that he wasn't alone in pursuing.Cs: Petra k nim došla a oznámila, že má pochopení.En: Petra joined them and announced she understood.Cs: Na mostě, pod sochami svatých, se svět změnil.En: On the bridge, beneath the statues of saints, the world changed.Cs: Marek začal více vnímat podporu svých blízkých.En: Marek began to perceive more support from his loved ones.Cs: Přiznal, že sny potřebují rovnováhu.En: He admitted that dreams need balance.Cs: Jana získala odvahu být otevřenější ohledně svých pocitů.En: Jana gained the courage to be more open about her feelings.Cs: A Petra se rozhodla věřit bratrově cestě.En: And Petra decided to trust her brother's path.Cs: Marek, Jana a Petra se prošli kolem stánků.En: Marek, Jana, and Petra strolled around the stalls.Cs: Hudba hrála, lidé tančili.En: Music played, people danced.Cs: Karlův most tak nesl svědectví proměn v životech těch tří.En: Karlův bridge thus bore witness to the changes in the lives of these three.Cs: Všichni našli ...