• Uniting Hearts on Petrin Hill: A Celebration in Prague

  • May 6 2025
  • Durée: 15 min
  • Podcast

Uniting Hearts on Petrin Hill: A Celebration in Prague

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Czech: Uniting Hearts on Petrin Hill: A Celebration in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-05-06-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Na jaře, když se Petrin Hill rozzáří barvami rozkvetlých květin, Jakub a Tereza se setkali na jeho vrcholu.En: In the spring, when Petrin Hill bursts into color with blooming flowers, Jakub and Tereza met at its peak.Cs: Odtud se dalo vidět celé starobylé město Praha jako na dlani.En: From there, the entire ancient city of Prague could be seen as if in the palm of a hand.Cs: Obloha byla světlá a vzduch byl svěží.En: The sky was bright, and the air was fresh.Cs: Jakub, stálý vůdce rodiny, věděl, že se blíží matčiny narozeniny.En: Jakub, the steady leader of the family, knew that his mother's birthday was approaching.Cs: Cítil odpovědnost za organizaci oslavy, která by byla dokonalá.En: He felt responsible for organizing a celebration that would be perfect.Cs: "Musíme mít pořádnou oslavu," řekl Jakub důrazně, když stál pod rozkvetlou jabloní.En: "We must have a proper celebration," Jakub said firmly as he stood under the blossoming apple tree.Cs: "Chci rezervovat restauraci a objednat velký dort."En: "I want to reserve a restaurant and order a big cake."Cs: Tereza se usmála a zafoukala lehký vítr okolo svých vlasů.En: Tereza smiled as a light breeze ruffled her hair.Cs: Byla vždy víc pro drobné detaily a emoce.En: She was always more about the small details and emotions.Cs: "Jakube," odpověděla jemně, "mám nápady na procházku po místních zahradách nebo na domácí píseň.En: "Jakub," she replied gently, "I have ideas for a walk through the local gardens or a homemade song.Cs: To by mamce přineslo radost."En: That would bring mom joy."Cs: Jakub se zamračil.En: Jakub frowned.Cs: "Ale musíme to udělat správně," řekl.En: "But we need to do it right," he said.Cs: "Nesmíme nic ponechat náhodě."En: "We mustn't leave anything to chance."Cs: Tereza položila ruku na jeho rameno.En: Tereza placed a hand on his shoulder.Cs: "Já rozumím, ale přemýšlej o tom, co mamka opravdu chce," dodala.En: "I understand, but think about what mom really wants," she added.Cs: "Chce vidět, že jí rozumíme a že se o ni staráme."En: "She wants to see that we understand her and care for her."Cs: Jakub se zamyslel.En: Jakub pondered.Cs: Podíval se na krásné rozkvetlé zahrady pod nimi, zatímco lidé kolem si užívali jarního počasí.En: He looked at the beautiful blooming gardens below them, as people around enjoyed the spring weather.Cs: Nakonec si povzdychl a kývl.En: Finally, he sighed and nodded.Cs: "Dobře," řekl Jakub smířlivě.En: "Okay," Jakub said conciliatory.Cs: "Uděláme obojí.En: "We'll do both.Cs: Budeme mít rezervaci v restauraci a také něco osobního."En: We'll have a reservation at a restaurant and also something personal."Cs: Tereza se zářivě usmála.En: Tereza beamed.Cs: "To je skvělý plán!En: "That's a great plan!Cs: Uvidíš, jak moc to mamku potěší."En: You'll see how much it will make mom happy."Cs: Společně pak stáli na kopci, jejich srdce byla plná odhodlání.En: Together, they stood on the hill, their hearts filled with determination.Cs: Rozhlíželi se po Praze, která jako by jim v takovém okamžiku rozuměla a podporovala jejich rozhodnutí.En: They looked out over Prague, which seemed to understand and support their decision in such a moment.Cs: Bratr a sestra našli společnou cestu, jak oslavit jejich milovanou matku.En: Brother and sister found a common path to celebrate their beloved mother.Cs: Jak sestupovali dolů z kopce, slunce za nimi pomalu klesalo na západ.En: As they descended the hill, the sun behind them slowly set in the west.Cs: Věděli, že jejich plán zahrnuje jak Jakubovu preciznost, tak Terezinu něhu.En: They knew their plan included both Jakub's precision and Tereza's tenderness.Cs: Tímto způsobem se Jakub naučil vážit si emocí a spontánních nápadů, zatímco Tereza poznala hodnotu logistiky a plánování.En: In this way, Jakub learned to appreciate emotions and spontaneous ideas, while Tereza recognized the value of logistics and planning.Cs: A tak, když kráčeli úzkými cestami zahrad, každý krok je spojoval více a více.En: And so, as they walked the narrow paths of the gardens, each step united them more and more.Cs: Byl to počátek dokonalé oslavy, která bude znamenat více než jen událost – bude to vzpomínka.En: It was the beginning of the perfect celebration, which would mean more than just an event—it would be a memory. Vocabulary Words:bursts: rozzáříblooming: rozkvetlýchancient: starobyléproper: pořádnoureservation: rezervacibreeze: vítrruffled: zafoukalafrowned: zamračilpondered: zamyslelconciliatory: smířlivědetermination: odhodlánídescended: sestupovaliprecision: preciznosttenderness: něhuspontaneous: ...
    Voir plus Voir moins

Ce que les auditeurs disent de Uniting Hearts on Petrin Hill: A Celebration in Prague

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.