• Unveiling Secrets: A Spring Tale of Mystery and Harmony

  • May 4 2025
  • Durée: 17 min
  • Podcast

Unveiling Secrets: A Spring Tale of Mystery and Harmony

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Slovak: Unveiling Secrets: A Spring Tale of Mystery and Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-04-22-34-01-sk Story Transcript:Sk: Marcel sedel na drevenej lavici pred domom a pozoroval oranžové slnko, ktoré pomaly zapadalo za kopce.En: Marcel sat on the wooden bench in front of the house and watched the orange sun slowly set behind the hills.Sk: Vôňa jari napĺňala vzduch, kvety pučali a polia boli pripravené na sadenie.En: The scent of spring filled the air, flowers were budding, and the fields were ready for planting.Sk: Rodinná farma v srdci Slovenska žila každou bunkou.En: The family farm in the heart of Slovensko was alive in every cell.Sk: Bol to rok obnovy, no niečo ho trápilo.En: It was a year of renewal, but something was troubling him.Sk: V noci, keď všetci na farme už spali, z maštale prichádzali zvláštne zvuky.En: At night, when everyone on the farm was already asleep, strange sounds were coming from the stable.Sk: Marcel sa každý večer budil a načúval.En: Marcel woke up every evening to listen.Sk: Zvieratá v maštali nespoznávali tento zvuk a ani on nie.En: The animals in the stable did not recognize this sound, and neither did he.Sk: Bol to tichý, ale vytrvalý hluk.En: It was a quiet but persistent noise.Sk: Marcel chcel vedieť, čo sa deje.En: Marcel wanted to know what was happening.Sk: „Brat môj, možno je to duch starých čias, ktorí stáli pri nás v zlých časoch,“ povedala Jana.En: "My brother, maybe it's the spirit of old times, who stood by us in bad times," said Jana.Sk: Jej oči svietili vzrušením.En: Her eyes sparkled with excitement.Sk: „Bude to niečo magické!En: "It must be something magical!"Sk: “ Marcel sa len mierne pousmial.En: Marcel just slightly smiled.Sk: Jeho cieľom bolo teraz odkryť pravdu a odstrániť strach, ktorý ho každý večer sprevádzal.En: His goal was now to uncover the truth and remove the fear that accompanied him every evening.Sk: Rozhodol sa porozprávať s Petrou, susedkou, ktorá nežila ďaleko.En: He decided to talk to Petra, a neighbor who lived not far away.Sk: Bola pragmatická a často videla veci realisticky.En: She was pragmatic and often saw things realistically.Sk: „Marcel, neboj sa.En: "Marcel, don't worry.Sk: Možno je to len starý plech, čo sa v noci hýbe,“ povedala Petra, keď počula o jeho probléme.En: Maybe it's just an old tin that moves at night," said Petra when she heard about his problem.Sk: Jej skeptické slová ho síce uklidnili, ale neistotu nezaháňali.En: Her skeptical words did calm him, but did not dispel the uncertainty.Sk: Rozhodol sa, že sa pozrie sám.En: He decided to look for himself.Sk: Nadišla noc, kedy sa rozhodol konať.En: The night came when he decided to act.Sk: Vzal lampu, oblečený jednoducho v starom kabáte, potichu kráčal k maštali.En: He took a lamp, dressed simply in an old coat, quietly walked to the stable.Sk: Jana ho nasledovala, aj keď by ju radšej nechal doma.En: Jana followed him, even though he would have preferred to leave her at home.Sk: Dokázala ho mnohokrát prekvapiť svojou citlivosťou na veci, ktoré on nevidel.En: She could often surprise him with her sensitivity to things he did not see.Sk: Keď otvorili dvere, vzduch bol naplnený tichom.En: When they opened the door, the air was filled with silence.Sk: A potom ho začuli — jemné štrnganie.En: And then they heard it—a gentle clinking.Sk: Svetlo lampy osvetľovalo tmavé kúty.En: The lamp light illuminated the dark corners.Sk: Marcel pocítil, že mu srdce začína biť rýchlejšie.En: Marcel felt his heart start to beat faster.Sk: S Janou po boku sa približoval k zdroju.En: With Jana by his side, he approached the source.Sk: Našla ho Jana.En: Jana found it.Sk: „Pozri, Marcel!En: "Look, Marcel!"Sk: “ zakričala ticho.En: she whispered excitedly.Sk: Za starým nábytkom ležal malý líšček, ktorý sa zamotal do starej siete.En: Behind old furniture lay a small fox cub tangled in an old net.Sk: Zvuk, ktorý ich celé tie noci viedol k strachu, bol iba nevinný pokus zvieraťa oslobodiť sa.En: The sound that had led them to fear for all those nights was just an innocent attempt by the animal to free itself.Sk: Marcel ihneď pomohol líščkovi.En: Marcel immediately helped the fox cub.Sk: Bol prekvapený, no aj uľavený.En: He was surprised but also relieved.Sk: Líšček sa po oslobodení rýchlo vytratil do nočnej tmy.En: The cub quickly disappeared into the night darkness after being freed.Sk: Jana sa smiala.En: Jana laughed.Sk: „Kým nehľadáš tajomných duchov!En: "As long as you're not searching for mysterious ghosts!"Sk: “ vyhlásila veselo.En: she declared cheerfully.Sk: Marcel vedel, že to bola lekcia.En: Marcel knew it was a lesson.Sk: Naučil sa, že strach z neznámeho je niekedy bezdôvodný a práca v tíme je múdrejší krok.En: He learned ...
    Voir plus Voir moins

Ce que les auditeurs disent de Unveiling Secrets: A Spring Tale of Mystery and Harmony

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.